共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
3.
4.
《子弟书》中“嘎孤”一词,孤僻难懂。表示“奇怪”义的“嘎牛”系列,是“嘎孤”来源的一个层次,字形写为“嘎牛”“噶钮”“嘎扭”“噶牛”和“嘎吽古怪”。表示“奇怪”义的“拐孤”,是“嘎孤”来源的另一个层次。“嘎牛”系列与“拐孤”截搭,组合为新的字形“嘎孤”。截搭后的“嘎孤”系列,字形记为“嘎咕”“嘎古”和“玍古”。“嘎牛”与“拐孤”分别为满语“ganio”“ganiongga”的译词,但由于译音词纷歧,学界对其来源考证亦存分歧。 相似文献
5.
6.
1997年正值中国十二生肖属相的“牛”年,牛在中国被视为农民的命根,含有牛的成语有“初生牛牍不怕虎”,“九牛二虎之力”,“牛头不对马嘴”等。在这喜庆祥和的新年里,特搜集有关“牛”的表达与习语成谚语以飨读者。一、牛的用词分类表达: 1.bull指公牛,castrated bull意为公牛、耕牛,菜牛。有趣的是John Bull被借用于指英国人的绰称。 相似文献
7.
8.
赵小娜 《中学语文(读写新空间)》2010,(1):12-12
“牛”是一个名词,在鲁迅的作品《风马牛》中就活用成了动词:“偏来‘牛’一下子的”。随着生肖纪年的推广宣传,牛年,如“牛气冲天”(套用成语“怒气冲天”)等,“牛”的活用现象广泛运用。请看例子: 相似文献
9.
10.
11.
《小星星(作文100分)》2014,(1):79-79
1.两头牛在草地上吃草,一牛说:“你那草啥味儿?”一牛答:“草莓味呀!”一牛说:“啊?”于是抢着吃了,吃完了,怒道:“你骗我!”一牛答:“没骗你呀!”这是为什么呢? 相似文献
12.
13.
何云帆 《全国优秀作文选(高中)》1998,(10)
愿做“牛尾巴”,似乎为常人所不屑。可是同为文坛泰斗的鲁迅、郭沫若和茅盾,却惊人相似地甘愿为之。鲁迅愿为孺子牛,吃的是草,挤的是奶;郭沫若愿做“牛尾巴”,为人服务;茅盾愿做“牛尾巴上的毛”,帮助牛把吸血的大头苍蝇和蚊子扫掉。他们何以愿为“牛”呢?恐怕要从他们能正确认识和摆正个人与人民的关系上找到诠释。愿为“牛”,就是愿为人民的牛,愿 相似文献
14.
崔文达 《小作家选刊(小学)》2005,(9)
有些汉字的字形与意义恰好相反,却误用了几千年。如:“牛”、“半”与“鱼”:“牛”字从形体上看只有半边一撇,本该读作“半”字;而“半”字头生双角,活像一头牛,本该读作“牛”字。有人却说“鱼”才是真正的“牛”字,理由是:头上有角,在田间劳作,有四只脚(“鱼”的繁体字为“魚”)。不是牛是什么?而“半”才是真正的“鱼”字,因为鱼有一条侧线,如果把它横着写“(?)” 相似文献
15.
<正>“社牛”“社恐”作为网络热词席卷各大社交平台。“社牛”是那些在社交方面和谁都能游刃有余地交谈的人,“社恐”则是对社交或公开场合感到强烈恐惧或忧虑的人。有人这样总结,如果说“社恐”喜欢“独自美丽”,那“社牛”就是“绽放美丽”;如果说“社恐”是自己瑟瑟发抖,那么“社牛”则是让别人瑟瑟发抖。你更像“社牛”还是“社恐”?看看以下场景,你认为哪一方的表现更有代入感呢? 相似文献
16.
17.
隐喻是人们用某一较为熟知的具体的领域的概念去理解和表达另一个陌生抽象领域概念的语言现象,多用于认知研究。基于此,运用概念隐喻理论,选取英语和汉语“三牛精神”新闻报道进行个案研究。通过分析英汉“三牛精神”新闻语篇中“牛”的隐喻,探索“牛”在“三牛精神”新闻语篇中产生的隐喻义,并基于此分析动物隐喻在新闻报道中的隐喻特点,旨在更深刻地理解语言表达和认知之间的关系。 相似文献
18.
田华 《河北北方学院学报(社会科学版)》1997,(1)
随着牛年的来临,笔者不禁联想到与牛有关的一些词、惯用语和谚语。在英语中,麦面上看“牛”不如“狗”、“马”等动物构成的成语、惯用语多,可稍如留意就会发现“牛”在十二生肖中并非逊色。 一、在英语中仅表示“牛”的种类就有: 相似文献
19.
陆伟 《合肥师范学院学报》2014,(4):112-114
“慢赶牛”是普遍流行于安徽各地的一个重要的民歌曲种,因流传地区不同而各有差别。“慢赶牛”中,“音腔”体现在旋律和衬词两个主要方面,对衬词的处理最能体现歌曲的“韵味”。演唱“慢赶牛”,应该了解该地区的方言特点,不能机械地依照歌词所写的字来发音,唱出民歌的“魂”。 相似文献