首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
语序对于确定句子结构内部的语法关系起着决定性的作用,汉英两种语言分属于两个完全不同的语系,其语序上的差异表现得非常明显。本文就英汉两种语言中语序问题进行了对比分析。通过对比分析英汉句的语言单位排列顺序,尤其是句子中主语、宾语、定语、状语和补语在语序上的差异,探讨两种语言的内在规律,帮助中国学生理解两种语言的本质特点,并指出这种差异主要来自汉英文化和思维方式的影响。  相似文献   

2.
英汉两种语言分别属于两种截然不同的文化。通过大量事实对比了汉英句子结构形式、汉英句子语序、汉英语句中已知与未知成份的顺序、汉英强调主客体等几个方面的差异。  相似文献   

3.
笔者主要针对德英句法中陈述句和疑问句的句子语序进行分析、比较。通过大量例句对德英陈述句中的主语、谓语、宾语、状语的位置,四种疑问句的语序及正反语序的异同之处进行了详细对比分析,找出了两种语言中规律性的东西,为拥有这两种语言基础的学习者继续学习、提高语言能力提供有效方法。  相似文献   

4.
位于句首的英语否定式状语对句子语序的影响有三种情况。其所在句子的语序必须根据该状语是否构成句子主体部分存在的前提并造成全句语义否定这一原则来确定。  相似文献   

5.
位于句首的英语否定式状语对句子语序的影响有三种情况。其所在句子的语序必须根据该状语是否构成句子主体部分存在的前提并造成全句语义否定这一原则来确定。  相似文献   

6.
众所周知,英汉两种语言在语序方面有相同之处,也有不同之处。翻译中,由于不熟悉两种语言语序的异同,往往会造成译文不通顺或引起误解。 现代英语基本上是分析语,它虽仍保留着若干古英语的词形变化体系,但它的格的复杂纷繁变化已几乎消失殆尽,句子中词与词之间的语法关系及遣词造句主要不是靠词形变化,而是靠语序、虚词等来表示。因此,英语句子结构和句子各部分之间的位置比较固定。汉语只有很少一些词有形  相似文献   

7.
汉语是一种缺乏严格意义的形态变化的语言,因而语序是一种非常重要的语法手段。汉语语序一般都比较固定,但有时候,句子的语序会发生改变,我们称之为易序现象。汉语里有很多易序现象,不但口语,而且书面语中也存在很多易序句。本文将从语用角度对主谓易序、动宾易序、状语中心语易序、定语中心语易序、动补易序等几种现象展开论述。  相似文献   

8.
通过对比分析英汉简单句的语言单位排列顺序,尤其是句子中主语、宾语、定语、状语和补语在语序上的差异,探讨两种语言的内在规律,为英语教学和对外汉语教学提供参考.  相似文献   

9.
位于句首的英语否定式状语对句子语序的影响有三种情况.其所在句子的语序必须根据该状语是否构成句子主体部分存在的前提并造成全句语义否定这一原则来确定.  相似文献   

10.
吴长城 《海外英语》2011,(6):207-208
语序问题在翻译中扮演着不可或缺的角色,英汉两种语言语序差别较大,对译者来说了解英汉两种语言语序的差异很有必要,在英汉翻译过程中要在理解英文原文的基础上,重新排列原文的语序,是译文最大程度地流畅。从单词短语以及句子的语序方面进行总结分析。  相似文献   

11.
本文旨在解释状语附加语右嫁接的合理性。通过分析Larson和kayne各自对状语附加语左嫁接观点解释的方法,发现二者都存在不足。作者采用Ernst提出的Directionality Principle,Weight Principle等原则来分析状语附加语的嫁接问题,在遵守普遍语法的经济性原则的前提下,证明了右嫁接存在的合理性.  相似文献   

12.
作为副词,“有”可以和体标记、副词、时间词、形容词等连用,也可以单独运用。通过“有”的运用,进一步验证了将“有”定位作“副词性确认标记词”的准确性。  相似文献   

13.
余浩 《海外英语》2014,(13):224-225
In modern Chinese,adjuncts can be classified into adjective adjuncts(also attributes)and adverbial adjuncts(also adverbials).This paper firstly attempts for a reasonable definition and classification of adjunct in modern Chinese,then analyzes the syntactic position of adverbial adjunct,and finally tries to find a general mechanism for the position of adverbial adjunct in the phrase level and the sentence level.  相似文献   

14.
经过对古代汉语某些状语的语义指向进行探讨,发现某些名词状语的语义可以指向主语和宾语,“皆”类副词状语的语义可以指向主语、宾语、兼语、补语和其它状语,“不”类副词状语的语义可以指向状语和补语;从而发现古代汉语的状语不只限于修饰、限制作谓语的动词、形容词,它还与主语、宾语、补语及其状语等发生语法意义关系,而且它的意义也不全是向心的,说明向心结构和传统状语理论的局限性,有必要重新加以研究。  相似文献   

15.
本文主要探讨英语定语从句的一种特殊译法:转译法,即将英语中的定语从句转译成状语,并对英语定语从句转译成八种状语的具体场合做了较详尽的分析。  相似文献   

16.
通过对实际语料的考察,定量分析了英汉"时间"、"地点"和"方式"状语的位置及其共现排序,发现英汉状语的位序都遵循着邻近原则。  相似文献   

17.
英语中存在很多用名词作状语的现象,许多中国学生感到难以掌握运用,而众多语法书对此用法阐述很少。为了帮助学生更好地学习英语,促进英语教学,本文对这一语言现象进行了分析。  相似文献   

18.
本文主要探讨英语定语从句的一种特殊译法:转译法,即将英语中的定语从句转译成状语,并对英语定语从句转译成八种状语的具体场合做了较详尽的分析。  相似文献   

19.
语法学家多把forfearthat、lest以及某些情况下incase引导的从句归类为目的状语从句,本文旨在通过语义和例证分析论证forfearthat引导的从句为原因状语从句;lest和incase引导的从句在某些情况下亦应归类为原因状语从句。  相似文献   

20.
在乌鲁木齐话里,否定副词与一个“状+V”词组结合时,它的位置通常总是紧贴动词中心语,这种现象不仅存在于偏正的VP中,也存在于VP+VP和双重否定句中。文章描写了乌鲁木齐话否定副词在这三种句子结构中的用法,探讨了它的分布及由它构成的句子特点,比较了共存的“否+状+V”和“状+否+V”在意义上的异同;同时,也对产生上述用法的原因进行了分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号