共查询到20条相似文献,搜索用时 19 毫秒
1.
2011年5月7日是享誉世界的印度诗人罗宾德拉纳特·泰戈尔诞辰150周年的日子。这位中国人民真挚的朋友非常重视中印两国的文化交流,始终强调两国人民团结友好的重要性。1881年,因为英国向中国倾销鸦片,泰戈尔以《死亡的贸易》一文表示谴责;1915年,泰戈尔诗作《赞歌》(4首)被陈独秀译成中文并发 相似文献
2.
3.
汉语文学中,翻译成汉语的异域文学如果从汉译佛教文学算起,到传教士来华及清末民初“西学东渐”,1949—1978年偏俄苏意识形态文学的汉译,1978年至今偏西方欧美文学的汉译。两千年里汉译异域文学作品可谓汗牛充栋,名列汉语出版物的异域作家更是数不胜数了。异域作家在汉语文学语境“竞争激烈”背景下,很多湮没在汪洋的汉语出版物中为人遗忘,但是其中偏偏就有如泰戈尔这样的异域作家能够脱颖而出,超越20世纪中国政治风云变幻, 相似文献
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
亚洲首个诺贝尔文学奖获得者、印度诗哲泰戈尔(1861~1941)于1921年12月在印度创办“国际大学”,并以梵文诗句“全世界相会在一个鸟巢里”作为校训,期冀其“国际大学”能够成为各种文明的交融之地,更希望东方文明代表的中国文化得以于此传播。 相似文献
12.
正童年时代的泰戈尔看到哥哥们去上学,心中无比向往。他的家庭教师说:"你现在哭着要去上学,等你上学了以后,会哭着不要去上学。"泰戈尔后来回忆起这段经历,说这是他的家庭教师最准的预言。泰戈尔先后在四所学校求学,几个学校各有优劣,其教学方式却都是压抑儿童天性、束缚其成长的。对知识和自由的渴望,与在学校实际经历的各种刻骨铭心的不愉快经历,促使他思 相似文献
13.
《最后的诗篇》是泰戈尔晚年68岁时写的一部长篇小说.小说情节简单,没有像其前期创作的《戈拉》等小说那样为我们描绘一幅广阔的社会画面和曲折复杂的故事,而是洋溢着诗情画意和对自然的描绘.整部小说语言优雅且运用了大量的比喻、拟人等修辞,充满浪漫主义的诗意气息.这与泰戈尔诗人的气质是分不开的,同时也与当时的文学发展环境密切相关... 相似文献
14.
15.
16.
17.
18.
19.