首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
李萍 《怀化学院学报》2005,24(3):109-111
从词类的角度对比了英汉两种语言中的谓语,并得出结论:英语中的谓语必须含有动词而汉语中的谓语词类要多样的多:有动词,名词,形容词,还可以是短语(或词组)。最后,对短语谓语的分析提出了问题:这些短语谓语是主谓谓语,联合谓语还是四字成语谓语。  相似文献   

2.
英语主要通过缀合法派生构词,汉语也有类似于英语的前后缀,但数量极少,主要通过单纯词复合构成复合词。本文通过对比这两种语言的构词方式,旨在从词汇形态角度说明汉语是分析型语言,英语是综合型语言。  相似文献   

3.
比较英汉两种语言的构词体系,可以发现合成法与缀合法是它们共同的派生新词的常用手段。此外,转类法与缩略法也是它们共用的手段。  相似文献   

4.
词类的转译是英译汉常用的方法之一。转译时 ,应根据原文中词与上下文的联系及其在句中的位置 ,改变其词性 ,译成相应的汉语词类。  相似文献   

5.
重点从三方面进行英汉形态理据词的形态构成对比分析:英汉共有的形态理据词的构成方法对比;英语中特有的形态构成方法、转化法、拼缀法;汉语中特有的形态构成方法、重叠法;通过对比分析得出:英语是综合语,注重表形,其特征是通过运用形态上的变化来表达语法关系,形态理据性较强;汉语是分析语.注重表意,其特征是通过语序及虚词的方式来表达语法关系.文字理据性较强;通过分析英汉形念理据词在形态构成上存在的某些共同属性与差异。引起学习者对英语相关形态理据词的更大的注意,从而加深学习者对目的语的认识、理解及掌握。  相似文献   

6.
英语和汉语分别属于世界上使用最广泛和使用人数最多的语言。英汉在复合词的构词形态和内部结构方面有不少相通和不同之处。本文利用比较分析法、定性研究方法,主要探讨了英汉复合形容词的形态构词特征,结合张维友的观点,将英汉复合形容词分为以形容词、名词以及动词为中心复合形容词三大部分进行讨论。有助于英汉学习者在学习过程中正确并熟练掌握复合形容词,有助于教学过程中关于复合形容词的词汇教授,同时为相关研究贡献一份力量。  相似文献   

7.
否定是一种常见的语言现象,在各种语言中都有一定的否定表达。当涉及到对两种语言中的某种现象进行解释时,通常会采用比较和对比的语言研究方法。该文将通过总结国内外关于“否定”的文献综述,从形态学的层面,运用对比语言学的知识,将形态否定划分为显性和隐性否定,并重点研究了英汉显性的否定词缀的比较。  相似文献   

8.
词类转换法是最常见的词汇翻译的技巧之一,所以在词汇的翻译技巧中,经常可以借用词类转换法把源语更好的译成目的语,以求译文通顺自然,合乎译入语的表达习惯。本文试图通过详细解说和举例,让读者能够对词类转换法有深刻了解并能灵活应用。  相似文献   

9.
标记理论通过标记和无标记阐释对立不对称现象,被广泛运用于不同的语言研究领域。在词汇层面,反义词对具有矛盾或相反的特征,形成对立不对称的现象。从形态上进行英汉语际对比分析,总结出两种语言反义词对的标记性特征存在着相似性和差异性,其根源在于不同国家的社会文化和认知思维,形成不同的语言特征。  相似文献   

10.
词类是词的语法分类,是根据词在语法上的一些区别特征对它们进行的分类。不同的语言有不同的方法,划分词类的目的是为了说明语言的结构规则。汉语和德语属于完全不同的语系,在词类划分上是既有差异又有共性。  相似文献   

11.
英汉亲属称谓对比   总被引:4,自引:0,他引:4  
称谓语是社会语言学研究领域中不可忽缺的一部分,而亲属称谓是称谓语中重要的一部分.因此通过对亲属称谓的属性和用法的分析和对比,可以对一个民族的传统文化窥见一斑.  相似文献   

12.
英汉两种语言在各自的漫长历史进程中,由于诸多因素影响,形成了各自语言的民族色彩。本从英汉对照的角度分析两种语言中习语的基本特征,阐述了这两种语言在习语运用中的共性与差异。  相似文献   

13.
本文以现代词汇学和语义学为指导,从同义词的概念、来源、类型和差异标准、以及核心词四个方面进行了对比分析和论述.  相似文献   

14.
从形式位置的类型、语法功能和语义功能这三个不同的角度入手,就英汉两种语言系统中的派生词作了简单对比,并以两种语言中表示人的名词性后缀为典型实例加以比较。  相似文献   

15.
章通过对英汉习语在语音、语义、结构等方面的特点进行分析,揭示了英汉习语的共性,但由于英汉语言深受各自化的影响,他们之间又有着较大的差异。章又从地理环境、神话传说、语言故事、历史事件、学典故、宗教信仰、民族思维、价值观等方面的差异分析了两的个性特点,以使学习弄清英汉习语的化内涵.在使用习语时表达得体,从而提高英语交际能力。  相似文献   

16.
杨瑾 《考试周刊》2009,(46):29-30
英汉句式的对比研究历来都是对比语言学中的热点之一。本文从“树型句式”与“竹竿句式”的对比、被动句语义功能的差异和名词优越性在英语句式中的体现三方面分析了英汉句式的不同。  相似文献   

17.
18.
<正>语言是文化的载体,而词汇是语言系统最基本的构成元素。人们在用语言表达客观世界和主观思维的时候,就必须首先选择适当的词汇。英语和汉语是不同的两种语言,由于各自的自然地理条件、风俗习惯、历史文化、社会发展水平、发展过程等方面的影响,使语言打上了深深的文化烙印,形成了具有各自民族特点的语言。在英语教学和学习中,对于词义的理解和掌握对英语阅读  相似文献   

19.
记忆大量的英文词汇对于英语学习者来说是一个巨大的绊脚石,但是从对比语言学的研究角度,比较英汉两种语言在构词法方面的异同,从最小的有意义的语言单位——语素的构成来分析词汇的构成,对于认识语言的内部结构特点、第二语言习得以及跨文化交际都起到举足轻重的作用。  相似文献   

20.
词类活用现象是一种临时性的词类转化现象。名词化是俄语词类活用的主流和大趋势,而动词化则是汉语词类活用的潜在方向。俄语中词类活用多见于口语语体,汉语中词类活用更多的是作为一种修辞方式而存在。俄、汉语相同类别的词语活用能力不同。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号