首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
婉曲与含蓄     
婉曲,就是说话者的本意不直接说出,而用婉转、曲折的话烘托暗示出来的一种修辞的手法。在行文中恰切地运用婉曲,把话说得委婉平和,或让人易于接受,取得更好的表达效果;或增强讽刺意味,加大语言力度;或丰厚某一意境内涵,昭显语言的艺术感染力。如《竞选州  相似文献   

2.
英语口语中的委婉表达法是一种常见的修辞手法.英语中有许多比较客气和委婉的说法,其修辞手段就是用一种令人愉快,委婉有礼貌的词语来代替令人生厌的粗话表达意思.还可以使请求、邀请、建议等显得婉转,容易接受.  相似文献   

3.
叶斐 《中学文科》2007,(12):148-148
委婉语是一种修辞,它是由于在社会交往中,人们需要用一种比较迂回婉转的、文雅的话来表达一些难听的、不便直说的或忌讳的话而产生的。英语eu-phemism(委婉语)一词来源于希腊语的前缀eu-(good)和词根-pheme(speech),意为good speech。[第一段]  相似文献   

4.
委婉何其多     
委婉,就是不直接说出本意,而用好听的、含蓄的或隐晦的言辞或方式,表达不宜、不易、不能或不愿直说的意思。它既指婉转、曲折的表达方式,也是一种表达效果,常令人咀嚼、回味。人们常说,有话直说,不必拐弯抹角。但事实上,并不是什么话都能直言不讳的。这是  相似文献   

5.
"婉曲"是一种修辞手法,即采用曲折婉转、平和动听、掩饰代替等委婉的方法来达到理想的效果。采用这种修辞手法,以委婉曲折的语气对学生的作文下批语,即称之为"婉曲"批语法。  相似文献   

6.
委婉语在英语修辞格中又称婉言,即比较婉转、文雅的话语来表达人们所忌讳的、不便直说的隐私的或被认为粗俗的事物。它不仅属于修辞学的范畴,同时也广泛应用于交际性语言中。其英文为euphndsm,它源于希腊语前缀eu表示好,和词根pheme意为说话,即说好听的。一、从修辞学度来谈委婉语的一些作用1、委婉语在文学修辞中常给人一种含蓄效果。因为委婉语是用比较温和的词代替粗鲁的词,而由于这种替代并不改变原文的基本意思,同时又达到避免刺激,产生一种含蓄的效果。正如Hilai。Belloc所说:“Theellphdrismisa recognitionbymanofman's…  相似文献   

7.
古汉语委婉修辞的文化意蕴   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉作为古汉语中一种常见话语模式的修辞手法,是一种文化的具体体现,自然而然地流露出它的文化特征。委婉修辞常用的表现方式有谦敬语、避讳语、迂回语等。谦敬词语包括谦敬称谓和谦敬副词,合乎古代礼仪的规范,是礼仪文化的反映。避讳是言语有所禁忌的表现,呈现了古人在语言运用中追求雅化、人情化的审美倾向。迂回语的使用是古人言语智慧的反映,曲折婉转正是其合目的性的策略体现。  相似文献   

8.
委婉语是一种用曲折委婉的方式表达说话者思想的特殊语言表达方式,是人类社会中普遍存在的一种语言现象。本文从礼貌原则角度出发,着重分析英语委婉语在礼貌原则中的体现,以期为委婉语与礼貌原则做进一步研究打下基础。  相似文献   

9.
陈杏 《语文知识》2005,(8):20-22
“当人们不愿意说出禁忌的名物或动作,而又不得不指明这种名物或动作时,就用动听的词语来代替,用隐喻来暗示,用曲折的表达来提示。这些好听的、代用的或暗示性的词语,就是委婉语。”(张涤华等主编《汉语语法修辞词典》)英语委婉语(euphemism)一词源于希腊语,前缀eu-意思是good,词根-pheme意思是speech,整个字面意思就是wordsofgoodspeech(优雅动听的话语)。可见,委婉语是汉语、英语共有的语言现象,是人们在交际过程中为谋求理想的交际效果而创造的一种语言形式  相似文献   

10.
“婉转”和“宛转”问:《迷人的天山牧场》(第九册)中有这样一段话:“夜风就会送来冬不拉的弦音和哈萨克牧女们婉转··嘹亮的歌声。”句子中有“婉转”一词,有的教材用的是“宛转”,请问:“婉转”和“宛转”有什么不同?菏泽刘楼小学语文组答:“婉转”和“宛转”在表达“说话温和而曲折”这一意思时是一组异体词,可以通用。按使用的实际情况看,使用“婉转”的较多。“宛”的语素意义是“曲折”,“婉”的语素意义是“委婉”、“柔顺”,所以在表达优美动听的话语或歌声、鸟鸣声时多用“婉转”。哈萨克牧女们的歌声是优美动听的,…  相似文献   

11.
谐音,是字词的音相同或相近的一种语言现象,利用这个条件构成的修辞方式叫谐音双关,它能含蓄有趣地表达思想,增添语言的生动性。在古今汉语中,这种修辞方式常被广泛地使用着。古代表现爱情题材的诗歌,常常用谐音双关来表达男女双方的爱情,因而形成了委婉曲折、缠绵悱恻的特殊风格。李商隐《无题》:“相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。”这四句诗叙述一对情人经过艰苦的努力  相似文献   

12.
委婉语是汉英两种语言共有的一种修辞现象,用含蓄、曲折的词句表达不便或不能直言的事物或者行为,能使交际取得良好的效果。通过比较,可以看出汉英两种语言的委婉语,在一些人类共性的方面有相同之处;另一方面,由于各民族的文化背景和语言自身的特点不同,在某些方面汉英委婉语的使用也有较大差异,这些差异反映了汉英民族文化方面的不同。  相似文献   

13.
“委婉语”这一术语在中、俄两国语言学论著中早有涉及。在人们的交际过程中,出于种种考虑,有些话语不便或不能直说,需要用含蓄曲折而又能传达本意的词语代替,这种具有委婉表达特点的词语就是委婉语。  相似文献   

14.
《考试周刊》2016,(10):144-145
委婉语顾名思义就是用婉转的话语替代直白言说的话语,使听话人感到身心愉快的一种表达方式。在汉语中它是一个词汇系统,在中国人的日常交流中起着极其重要的作用,尤其在现代社会,委婉、婉转的说话是人际关系的润滑剂。因此对于外国人来说,学习汉语的同时得学会委婉语,在与中国人打交道时用中国人的思维方式进行委婉的表达,建立良好的人际关系。在对外汉语教学中,委婉语既是重点又是难点,即使外国人明白了它的重要性,有时也会避免使用委婉语,因此在多重因素下既要正确地教,更得让他们正确地使用。  相似文献   

15.
委婉语作为一种语言现象,有着非常久远的历史,而随着社会的发展,人类文明的进步与文化素质的提高,委婉语也得到了发展。现在它不仅体现为一种语言的修辞手段,而且更多地体现为一种文化现象,成为协调各种人际关系的重要手段,甚至在国与国之间的外交语言中,也被广泛地应用。 委婉语具有含蓄婉转、形象生动,表达丰富,隐情于字里行间,寓实于“弦外之音”的特点,可以掩饰人们通常不愿触及,令人不快,厌恶甚至害怕的现实,把一些令人尴尬或丢面  相似文献   

16.
委婉之我见     
委婉,通常是指为了达到某种理想的交际目的所采用的不直说本意而又能准确表达本意的一种语言表达方式。现代汉语的委婉可分为四种类型:更词型、句式型、辞格型、意境型。委婉不宜作为一种独立的修辞格存在,可视为是一种广义上的修辞,一种特有的语言表达方式。  相似文献   

17.
文王音 《学语文》2008,(3):37-37
古人吟诗作词,常用婉转之法。用婉转的方法抒情,有种种变化,其中一种是通过想像。从对方着笔采曲折地表达。在思乡怀人的诗词中。作者常常借助想像,从对方着笔,写家人如何思念自己,从而使自己的感情表达得婉转曲折,深沉动人。  相似文献   

18.
日语是一种暧昧语言。暧昧表达是日语表达习惯的显著特点之一。通过曲折的语言方式来表达语言主体的思想和行为,是日本人民在语言交际中谋求集体团结、非"枪打出头鸟"等以和为贵中心文化思想而特别创造出的一种语言表达形式。而这种暧昧语言是如何通过具体的表达方式而组成的呢?在众多追求语言表达效果的同时,借助最多的就是日语中的修辞手法,诸如比喻、拟人、夸张、婉转、层层递进法等多种修辞表达方式。而语言是文化的载体,是文化的主要表现形式,是随着民族的发展而发展生成的。这些修辞手法运用的同时又在一定的程度上反映着一个民族独到的修辞意识和文化传统。本文通过汉语和日语具备不同的本质的民族风俗文化所带来不同的语言效果,从心理和文化的角度,揭示日语比喻修辞手法的生成机制。  相似文献   

19.
王艳红  张富军 《考试周刊》2008,(24):216-218
委婉语在日语中占有很重要的地位,不仅数量多,而且使用频率很高.正是这种具有日本特色的曲折、婉转、含蓄的表达方式给日本人营造了愉快的社会环境和和谐的人际关系,但这种繁杂多样的委婉语无疑成了外国人学习日语过程中的一个难点.本文拟从构造方式及产生原因两个方面探讨和分析日语中的委婉语.希望能给日语学习者提供一定的参考和启示.  相似文献   

20.
1.移用移用是甲乙两项事物相关联,把用来形容甲事物的修饰词语移来修饰乙事物的修辞方式。例方场中的建筑,节奏其实是和谐不过的。(用形容音乐的“和谐”来修饰“建筑”)2.婉曲婉曲是要表达的意思不直截了当说出来,而是用委婉曲折的方式烘托或暗示给读者的修辞方式。例孔已己一到店,所有的喝酒的人都看着他笑,有的叫:“孔已己,你脸上又添新伤疤了!”《孔已己》(“你脸上又添新伤疤了”暗示“你又挨打了”。)3.回环回环就是用相同语句回环往复地说明事物的一种修辞方式,形式上表现为词语相同而语序相反,即“甲——乙、乙——甲”排列。例她哭…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号