共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
1.Addressing people称呼
在英语国家,称呼不知其名的陌生人常用Sir或Madam。平时,我们常听到学生称呼他们的老师为“Teacher Wang”(王老师),其实这是不符合英美人习惯的。在英语中,“teacher”不能用于称呼。一般来说,英美人称呼中小学的男老师为“Mr Wang”,女教师为“Miss Wang”。 相似文献
2.
3.
中国学生学了英语后,早晨见到老师喜欢用英语说“Goodmorningteacher.”(老师,您早。)其实这种对老师的称呼并不符合英美人的习惯。同样,也不可以说TeacherLi.TeacherWang.而应该称MrLi.MissLi或MsLi.。若不知老师姓什么,习惯上称Sir或Miss。在英美国家,比较正式的场合中,通常在姓之前用Mr,Miss,Mrs或Ms。如:MrSmith,MrsBlack,MissEvans,MsBrown等。Miss用于未婚女子,如:Misswhite(怀特小姐)。Mrs用于已婚女子的姓前,如Mrswhite(怀特夫人)。按英美人的习惯,女子结婚后要用丈夫的姓。例如,一个叫MarySmith的女士,婚前称为MissS… 相似文献
4.
《学生之友(小学版)》2006,(Z1)
中国学生学了英语后喜欢用英语说“Good moning, teacher(老师,您早)!”其实这种说法并不符合英美人的习惯。同样,也不可以说“Teacher Li、Teacher Wang”而应该称“Mr Li”,“Miss Ls”或“Ms Li”。若不知其姓什么的老师习惯上称“Sir”或“Miss”。在英美国家比较正式的场合中,通常在姓之前用“Mr,miss,Mrs”或“Ms”。如:“Mr Smith.Mrs Black,Miss Evans,Ms Brow”等。Miss用于未婚女子,如:“Miss White(怀 相似文献
5.
目前在学校里,不少学生用英语称呼王老师、李老师还是说:“TeacherWang,TeacherLi”,实际上这是典型的ChineseEnglish,众所周知,用英语称呼男性老师应该说:“MrWang”或“MrLi”,称呼女性老师则要用“MissWang”或“MissLi(未婚)”,或“MrsWang(已婚)”,如还不了解对方是否结过婚,可以用Ms(音[miz]Wang(这种用法在美国比较流行)。以上称呼必须带姓,不宜单独使用Mr、Miss、Mrs或Ms,因为这是小孩子或较低微的人的口吻,对人不够尊重。在不知对方姓什么的情况下,可以称其为“Sir”,“Sir”的意思是先生、教… 相似文献
6.
中国学生学了英语后喜欢用英语说“Goodmorning,teacher”(老师,您早。)其实这种说法并不符合英美人的习惯。同样,也不可以说TeacherLi,TeacherWang。而应该称MrLi,MissLi或MsLi。若不知其姓什么的老师习惯上称Sir或Miss。在英美国家,比较正式的场合中,通常在姓之前用Mr,miss,Mrs或Ms。如:MrSmith.MrsBlack,MissEvans,MsBrown等。Miss用于未婚女子,如:MissWhite(怀特小姐)。Mrs用于已婚女子的姓前。如:MrsWhite(怀特夫人)。按英美人习惯,女子结婚后要用丈夫的姓。例如,一个叫MarySmith的女士,婚前称为MissSmith,后来嫁给了Joh… 相似文献
7.
8.
9.
王治平 《中学课程辅导(初一版)》2004,(7)
1.早上好,高老师。误:Good morning.Teacher Gao. 正:Good morning.Miss Gao. 析:英美人在称呼“某某老师”时不用“teacher 姓氏”,而是用“Mr/Mrs/Miss/Ms 姓氏”来表示。其中Mr用于男教师,Mrs用于已婚女教师,Miss用于未婚女教师,在不明女性婚姻状况时则用Ms,即Ms用于未婚、已婚女教师都可以。 相似文献
10.
英语和汉语所属民族有不同的历史、社会习俗和自然环境,因此形成了不同的文化规范。本文从称呼、隐私、应答、问候、道歉、自谦六个方面介绍一些文化差异,供同学们学习。一、称呼英语中称呼人一般用Mr、Miss、在会话中,一个叫JohnAllanBrown的人只能称他MrBrown,而不能称他为MrJohn。单叫名字是比较随便的,只用于长辈对晚辈或同辈及熟悉朋友之间,未经对方同意,直呼其名是不礼貌的。千万不要单独叫一个不太熟悉的人的姓,因为这是至少半个世纪前,英美富豪对Mrs、Ms等。他们一般不用职务来称呼人,除非医生(Doctor)、教授(Professor)、总… 相似文献
11.
Jack是John的爱称,是英语国家男子或作了丈夫的人最常用的名字,像我国姓李、王、刘、张的人最多一样,英美男性取名Jack的人在各行各业、各种职位中无所不有。在工人和海员等行业中,人们还常常互相称呼Jack表示亲切。大概是由于这些原因,在英美的历史故事、民间传说、神话以及其 相似文献
12.
Jack是John的爱称,是英语国家男子或作了丈夫的人最常用的名字,像我国姓李、王、刘、张的人最多一样,英美男性取名Jack的人在各行各业、各种职位中无所不有。在工人和海员等行业中,人们还常常互相称呼Jack表示亲切。大概是由于这些原因,在英美的历史故事、民间传说、神话以及其它文学形式中。经常用到Jack这个名字,久而久之便形成了一些典故和习惯用语。 相似文献
13.
1.王先生,请坐。误:Please sit down,Wang Mr. 正:Please sit down,Mr Wang. 析:英语中Mr,Miss等称呼语一般放在人的姓或姓名之前。2.这是一辆中国产的小汽车。误:This's a Chinese car. 正:This is a Chinese car. 析:this is没有缩略形式,即不可将其缩写为 相似文献
14.
郭克晴 《语数外学习(初中版七年级)》2011,(9):39
作介绍在人们的日常交往中是不可缺少的。我们在用英语进行介绍时,首先应了解英美人在作介绍时要注意的问题。一般来说,有以下几点:1.被介绍的双方既有男性又有女性时,应先把男性介绍给女性;2.先把年纪小的人介绍给年长的人;3.先把社会地位低的人向社会地位高的人进行介绍。除此之外,我们还应学会运用一些常用的句型。1.自我介绍。在介绍前可用适当的打招呼语或问候语,如"Hello!""Hi!"等,然后再接"My 相似文献
15.
一般情况下,英美人的名字都是由“教名 自取名 姓”三部分组成。如:JimAllanGreen中Jim为教名,Allan为自取名,Green为姓。但在很多场合,英美人姓名中的自取名往往省略不用。如:JimAllanGreen可以省略为JimGreen。因此firstname指的是一个人的教名,lastname指的是一个人的姓穴也可称为familyname雪。综上所知,英美人姓名的排列顺序是先名后姓,这和中国人先姓后名的排列习惯是不相同的。英美人姓名还有两点特别之处:一是英美等国的女子婚前是随父姓,婚后就改随夫姓。如:TanyaLopez和PeterBarnes结婚后,她便改随夫姓Barnes,人们就习惯称她为TanyaBarnes或Mrs.Barnes。另一点是称呼英美等人的称呼语,如:Mr.穴先生雪熏Mrs.穴夫人雪熏Miss穴小姐雪熏Ms穴女士雪,Doctor穴医生雪熏Professor(教授)熏Dr.(博士)等都是加在姓前而不加在名前。如:我们可以称呼上文中的PeterBarnes为Mr.Barnes熏称呼上文中婚前的TanyaLopez为MissLopez熏称呼婚后的TanyaLopez为Mrs.Bar... 相似文献
16.
一、问候和称呼
在英语国家,人们会选择合适的问候语和不同场合的人问候.例如,刚认识的成年人一般用"How do you do?"相互问候;朋友见面时,则用"How are you?"对方的回答是"Fine,thank you.And you?"而中国人和朋友或刚认识的人见面时,常用"您好"或"你好"来问候.此外,大多数中国人常以"吃饭了吗?"、"你要去哪里?"问候相识的人. 相似文献
17.
18.
"老大,……"一看称呼就知道是小王老师的信息,全校只有她会在短信中这么称呼我。果然,小王老师又来"心理咨询"了。于是,我们约好在我办公室里聊聊。小王老师是个非常要求上进的女孩,来学校工作一年就当了年级组长,大家对她的反映都不错。"羌校长",见了面,小王直奔主题,"我现在忙得团团转,可还是觉得时间不够用。" 相似文献
19.
1.魏华,您好!误:Wei Hua,Hello!正:Hello,Wei Hua!析:英美人习惯先打招呼,后说称呼语,而我们中国人把称呼语放在前后均可。学习英语时要注意英汉两种语言的差异。 相似文献
20.
英国英语和美国英语同属于一种语言,语音、词汇和语法大致相同,英美人之间进行口头或书面交流,一般来说是没有困难的。但是,他们在语音、词汇、语法等方面又确实存在着一些差异,要更好地学好英语、教好英语,我们必须首先了解一下这种差异。下面我就来浅谈一下英、美英语在这几方面的差异。 相似文献