首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
贾静 《考试周刊》2007,5(45):51-52
CCSARP研究表明英语请求多为间接请求;Gao研究表明汉语多用直接请求。"中国大学生英语请求策略的语用研究"揭示了中国学生英语请求的语用能力及其英语请求特征。本文重点分析汉语请求特征及其对学生英语请求策略的影响。  相似文献   

2.
杨筱霞 《考试周刊》2007,(28):66-68
本文调查了商务人士英语中介语请求言语行为,受试组为三组:北美组、汉语组和语际组,结合话语填充问卷DCT,分析三组被试请求策略差异以及请求言语行为方式特征,发现请求行为序列具有普遍性特征,语用迁移影响语际组请求语用策略,结果支持语用能力具有可教性、可学性观点。  相似文献   

3.
本文旨在从"补缺假说"[1]的角度探讨中国英语学习者在用英语实施请求和道歉这两种言语行为时存在的语用迁移现象.为此,作者设计了一个定性研究来考查语用迁移在何种程度上存在于中国英语学习者的请求和道歉的言语行为中,及导致语用迁移的原因.研究发现,语用迁移存在于英语学习者请求和道歉言语行为中所用的语义单位(semantic formula)的频率中.受试者言语行为中的语用迁移可能是由于这些学习者对礼貌程度和三个情景因素的认知是不同于操英语本族者的,因为他们所采用的语用策略可能受中文语境知识的影响,从而导致负语用迁移.本研究表明,语言迁移不仅仅是语言形式的迁移,更重要的是语境知识的迁移,因而验证了王初明的"补缺假说".本研究为外语教学提供了一定的启示,外语教学过程中教师应该向学生提供丰富、正确的外语语境输入.  相似文献   

4.
张云 《考试周刊》2008,(3):67-68
文章从语用的角度出发,选择对汉语本族语者和英语本族语者请求言语行为中的"消极请求、探询请求及直接请求"的运用情况,进行了讨论及分析,进一步总结出英汉两族语者进行这些请求言语行为的区别,由此思及西方主流心理学的困境,对不同的文化中如何适当地提出请求给出了建议.  相似文献   

5.
通过书面的开放式语篇补全测试,对中亚五国汉语言专业留学生"请求"言语行为策略发展情况进行考察,探讨中亚留学生汉语语用能力的发展。研究结果表明,初级汉语水平中亚留学生的请求中心语话语策略、外部辅助策略水平和语用策略总量低于中高级水平中亚留学生,且初级中亚学生在以上方面均与汉语母语者有显著性差异。随着语言水平的提高,中高级中亚留学生请求策略水平较初级中亚学生有所发展,但在很多方面仍与母语者存在显著差异。这反映了语用策略能力培养和语用教学的重要性,也体现了将发展汉语交际能力作为第二语言教学目标的必要性。  相似文献   

6.
从语用能力的可教性的角度出发,在中国英语学习环境下,以汉语为母语英语为目标语,对四川成都西华大学英语专业学生在显性语用教学条件下学习英语请求策略的情况作一项实验研究。结果表明,显性语用课堂教学能够促进外语学习者语用能力的发展。  相似文献   

7.
本文从语用的角度出发,对汉语本族语者和英语本族语者请求言语行为中的“消极请求、探询及直接请求”的运用情况进行了讨论及分析,进一步总结出英汉两族语者进行这些请求言语行为的区别,并对不同的文化应该如何适当地提出请求给出了建议。  相似文献   

8.
在英汉两种语言中,由于文化价值观和语言本身的差异,人们对英汉请求策略的选择不尽相同,形成了不同的交际风格,而请求策略的运用是否得当,直接影响到人们交际目的能否实现,这也为相应的大学英语教学带来了较大的困难。从跨文化的角度分析英汉两种请求行为的异同,结合大学英语教学,探讨在教学中,教师如何引导学生重视文化差异,避免语用失误,从而提高大学生在跨文化交际中的语用能力,增强中国英语学习者的文化感知力。  相似文献   

9.
英汉请求言语行为的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
请求是一种很普通的言语行为,它通常被认为是一种面子威胁行动(Face Threatening Acts)。人们在交际中一般都会考虑面子问题。因此,在实施请求这一言语行为时,发话人通常都会采取一定的请求策略来加以调整。不同的语言其请求语是不同的,英语和汉语也是如此。本文旨在对这种差异进行对比,解释造成英语和汉语内部请求策略不同的原因。对于英汉语之间请求语的差异,本文则更多地从文化角度阐述,并指出理解这种差异有利于跨文化交际的进行。  相似文献   

10.
间接使用语言是人类语言交际中的一个重要现象。文章在前人研究言语行为的基础上,通过对语料的分析,对汉语中的间接性请求进行分类。认为汉语中的间接性请求可以分为要求听话者说一些事情和要求听话人做一些事情,而这两类又可以再分为规约性问接请求和非规约性间接请求。  相似文献   

11.
本文通过问卷调查并参考Ervin-Tripp对英美人常用请求行为的调查而总结出的请求言语策略,对英汉"请求"言语策略进行了对比研究。主要分析了英汉请求言语策略差异及其原因,并指出了"请求"言语策略的使用对交际的影响,旨在提高人们的跨文化交际能力。  相似文献   

12.
礼貌和面子是语用学研究的重要问题之一。本文从语用学的角度出发,对汉语文学作品中的对话进行语用分析,就汉语文化中面子观念对人们语用策略选择所造成的影响进行探讨。汉语文化强调个人在群体成员中的适当地位和适当的生活方式,反映了以群体依存为特征的价值观。因此,在语用策略上也多采用"贬己尊人"、"先褒后贬"等策略,以求不威胁到说话人的面子或者将对说话人面子的威胁减到最低,使得交际能够顺利和谐地进行。  相似文献   

13.
陈玮 《鸡西大学学报》2011,11(2):130-133
规劝言语行为是日常汉语交际中的一种重要的言语行为。试结合言语行为理论中的一些重要语用原则对规劝言语行为的使用策略做一番有益的尝试。  相似文献   

14.
在与汉语母语者进行普通国际交往或学习汉语过程中,英语母语者往往在恭维与赞美、问候与寒暄、请求与建议、致谢与致歉、邀请与拒绝等常见言语行为方面出现社交语用失误。如果从跨文化交际角度重新审视中英两种语言的语用规则,便可发现导致语用失误的三个内在原因:其一,中英语之间有不同的语用规则;其二,相同的语用规则其主次排序及其动态变化却不同;其三,语用规则与不同言语行为之间匹配错位。有鉴于此,有必要了解中英语语用规则的差异,正确选择不同言语行为所匹配的语用规则,积极调适语用规则的主次排序及其动态变化,从而避免言语行为语用失误,以获得预期的交际效果。  相似文献   

15.
本文通过对马来西亚华裔华英双语者的请求言语行为的实证调查,验证了“中介文化风格”假说,发现随着被试英语水平的提高,其汉语请求言语行为越来越明显地偏离母语规范.并且在英语学习的中、高水平阶段形成了华英之间的“中介文化风格”.同时,本文也与之前的同类研究结果进行了对比分析,发现社会环境因素在“中介文化风格”形成过程中起着重要作用.  相似文献   

16.
本文主要分析了比字句中程度副词"还""更""再"的语法意义,探讨了其在比字句中的深层语义、语用功能及三者之间的区别与联系,并结合对外汉语教学实际,对它们在句法上的适用情况进行了考察,最后对汉语学习者在语言运用中出现的偏误进行分析并提出教学建议。  相似文献   

17.
张雪梅 《时代教育》2014,(9):173-174
本稿使用谈话分析的基本分析单位"话段"和"策略"考察了延边朝鲜语中"再请求部"的开展。从语用论的角度研究"请求"与"拒绝","请求"与"接受"的语对形成过程,并试析请求谈话结构的特点和规律。  相似文献   

18.
以"反对"立场的语用表达为例,考察了韩国中高级汉语水平留学生的汉语语用能力。韩国留学生与汉语母语者的汉语语用策略有许多不同之处,其立场表达策略很不丰富,这限制了立场表达的准确性和得体性,反映了学习者的实际语用能力不高。针对这种情况我们提出了相应的培养策略。  相似文献   

19.
英语中的“advise”与汉语中的“建议”在言语行为功能上不尽相同。本文通过回顾20世纪中期以来言语行为理论的发展与运用,对中英文表示建议的言语行为动词“建议”、“advise”的使用进行了对比分析,指出其在跨文化交际中存在的语用失误。最后通过分析词典中的语用信息,探讨如何在英语学习词典中反映更多更有价值的语用信息,并对建议言语行为在词典中的反映方式提出改进意见。  相似文献   

20.
《大连大学学报》2021,(3):45-51
本研究调查了19名加拿大英语母语者和19名中国英语学习者在书面语篇完成任务(WDCT)中招呼语的使用情况,在12种情景中分析了招呼语在中、英文请求中使用的差异。研究结果表明,语用学教学至关重要,因为它能帮助学习者熟悉不同的语用方式在目标语言中的应用,语用教学有助于学习者熟悉目的语中不同的语用手段和实践。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号