共查询到18条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
猪妈妈有两个儿子,小猪奔奔和小猪齐齐,两只小猪特别懒惰,平时什么事情也不愿意做。猪妈妈担心他们以后会挨饿,便绞尽脑汁想出了一个好办法。是什么样的好办法呢?Let’s read the story. 相似文献
3.
some和any都表示"一些",但具体的用法却存在着一些差异。它们的用法到底哪里不一样呢?Let’s have a look.some的用法1.some常常用在肯定句中修饰不可数名词或可数名词复数。如:There is some water in the glass.玻璃杯里有一些水。There are some pictures on the wall.墙上有一些图片。2.some也用于疑问句中征求他人的意见。如: 相似文献
4.
5.
6.
7.
<正>小书虫:格列佛,我非常高兴能和你一起在翻译国冒险,真是又惊险又刺激。格列佛:Me too.Look,我们前面出现了三座大山,你准备好继续前进了吗?小书虫:时刻准备着!不就是翻译句子嘛,难不倒我。翻译王:欢迎来到be动词大山!请听第一题:他的眼睛小。 相似文献
8.
Lucy是个丢三落四的孩子,经常找不到自己的东西。瞧,她又在找东西了。Lucy:Helen,where’s my pencil?Helen:It’s in your pencil case.Lucy:Where’s my pencil case?Helen:It’s under your school bag.Lucy:Where’s my school bag?Helen:It’s on the desk.小朋友发现了吗?对话中出现了介词in,under,on,它们都表示某样东西在什么方位,所以叫方位介词。方位介词非常喜欢捉迷藏。我们来看看它们的意思吧。 相似文献
9.
马俏 《长春教育学院学报》2015,(15):97-98
文章介绍了汉英成语“画蛇添足”与“paint the lily”的词源,并从文化、功能、用法等方面分析了这两个词的异同,讨论了汉英成语对比对于对外汉语成语教学的启示。 相似文献
10.
WU Qiang-rong 《山西师大体育学院学报》2011,(Z1):142-143
The Great Gatsby is the representative work of F.Scott Fitzgerald,the famous American novelist in the 20th century.In a deep and concise tone,it tells readers a tragedy about the break of the American Dream.Gatsby lived in the Jazz Age and pursued his dream persistently but finally failed.Through his tragedy,we can discover the social root of his failure,the impetuousness of the Lost Generation and the disenchantment of the American Dream. 相似文献
11.
方艳 《长春教育学院学报》2014,(9)
本文以迁移(文化移入)假设为理论基础,采用中介语对比分析法,基于两大语料库,探究中国英语学习者书面语中对于话语标记语on the one hand, on the other hand 的习得和使用情况,以期为中国英语学习者的英语学习和教师的教学提供一定的启示。 相似文献
12.
13.
曾看到教材课文中有这么一个句子:“The sign on the birds’cage is interesting.”这句话想表达的意思是“鸟笼上的那个标志很有趣。”但是,汉语中的“鸟笼”能译成“the birds’cage”吗?我认为,“鸟笼”是绝对不能译成“the birds’cage”的。如果“鸟笼”译成“the birds’cage”,那么“兔笼”不就可以翻译成“rabbits’cage”了吗?由此类推,“书包”不就可以翻译成“books’bag”了吗?这显然是错误的。 相似文献
14.
15.
在英语阅读过程,一些同学很容易犯望文生义的错误。比方说,有的同学在看到“most”修饰形容词时通常会马上想到“最……”的意思。然而,“the most+形容词”与“a most+形容词”这两种表达方式所表达的意思并不是一回事。请看这两者之间的一些区别: 相似文献
16.
郑军锋 《湖北函授大学学报》2013,26(2):159-160
通过检索大型在线语料库COCA,发现传统所接受的知识点"play+the+乐器类名词"中的the可以省略,本文通过语境共现进一步分析了省与不省the两种用法的不同及对教学的启示。 相似文献
17.
王静 《湖北函授大学学报》2014,(13):179-180
美国作家捷思名·伍尔德的作品《salvage the bones》以其别具一格的叙事角度、"黑人性"之语言、自传之内容和断续的叙事方法,形象地描绘了美国南方农村社会下层黑人的穷困生活以及黑人们的生活体验,展示了美国社会仍然存在种族主义且给黑人群体有巨大伤害的真实社会状况。 相似文献
18.
覃立 《北京体育大学学报》2015,38(4):111-117
摘要:美国社会对“Physical Education”一词的解读和认识在经历了“Education of the Physical”(即“针对身体的教育”)和“Education through the Physical”(即“通过身体的教育”)两种阶段后,目前出现了第三种解读和认识,即“Education in the Physical”。为探寻“Education in the Physical”被提出背后的教育理念、社会背景和时代意义等,通过文献研究法、历史研究法、比较印证法等,将“Education in the Physical”短语分解成三个部分分别进行解析,阐明了“Education through the Physical”的教育理念、价值取向、对人的影响程度和方式等问题,最后总结了“Education in the Physical”被提出的意义与进步,并抛出了三种中译方式供后续研究者参考。研究揭示了美国社会对“Physical Education”一词的解读和认识有着深刻的社会发展与时代变革背景。解读出了在“Education in the Physical”口号中蕴含的“全人教育”、关注精神层面的深刻意义和理念。研究结果对我国学校体育改革、发展的指导思想、价值取向、理念设定也具有一定的理论与实践的借鉴意义。 相似文献