首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
2.
请将下面电话话筒里的句子译成汉语。Key:1.对不起,我父亲出去了。2.请稍等。3.我是杨明。4.海伦,你的电话。5.我是南希呀。6.请问您是谁呀?你会翻译这些句子吗?!山东@严建英  相似文献   

3.
4.
广告可以说是推销商品的极佳宣传武器。它主要有两个功能;一是把信息传递给顾客,二是刺激人们的购买行为。广告业务在我国恢复后,其重要性越来越为人们所认识。但目前我们看到的广告制作水平仍然很低,公式化、生硬化的广告为数不少,技巧生硬,构思呆板,而且一有好者,众必趋之,又成为一个公式。这里,列举海外一些有销售影响力的广告。假如你要推销某些商品,也许会从中得到启迪。  相似文献   

5.
在有理数的混合运算中,经常因对概念、法则、运算律等掌握不到位,而出现各种错误.如:  相似文献   

6.
some既可用作代词,也可用作形容词,有时还可用作副词。它在句中既可用作主语和宾语,也可直接用作定语,有时还可用作状语。许多人认为它的意思就是"一些"。其实,除了表示"一些"之外,它还有许多用法和译法,现为同学们归纳如下:  相似文献   

7.
绰绰有余——绰,读 chuò(龊),不读 zhuò(卓去声)。着手成春——着,读 zhuó(浊),不读 zhāo(招)。大义凛然——凛,读 lǐn(檩),不读 bǐng(秉)。咄咄逼人——咄,读 duō(多),不读 chū(出)。方枘圆凿——枘,读 ruì(瑞),不读 nèi(内)。风驰电掣——掣,读 chè(彻),不读 zhì(制)。望风披靡——靡,读 mǐ(米),不读 mí(迷)。负隅顽抗——隅,读 yú(余),不读ǒu(偶)。  相似文献   

8.
《初中生》2014,(13):18-19
  相似文献   

9.
晚上,科教频道的一档《汉字听写大会》节目吸引了我们全家人的眼球。  相似文献   

10.
同学们,让我们先来做一组改错题。下面这些句子中,有字写错的,有词语使用不当的,有诗句引用错误的,还有句子有语病的,请你仔细挑错。 1.2010年上海世博会成功举办,园区各国展馆千姿百态,真是关伦美奂,令人赏心悦目。  相似文献   

11.
1.Never trouble trouble till trouble troubles you.麻烦没来找你,就别去自找麻烦。[析]第一个和四个trouble是动词,第二个和三个trouble是名词。2.I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong.我认为那个学生写在黑板上的那个"that"是错误的。[析]第一个that是连词,引导宾语从句;第  相似文献   

12.
基庆志稚—庆,应读l了“弓),不读!创(泪)。 杯盘狼籍—藉,应读厂(籍),不读Ji色(借)。 病入青盲—育,应读卜。。ng(荒),不读m6ng(盲)。不根不筹—矛良,应读16ng(狠),不读11白ng(良);筹,应读y6u(有),不读xi口(秀)。 长吁短叹—吁,应读X0(抒),不读y沉羊)。 垂涎三尺—涎,应读xi如(贤),不读y如(延)。这些字你会读吗?@刘生衡~~  相似文献   

13.
我国是一个大国,地域辽阔,民族众多。在长期的历史沿革中,形成了“百家”姓氏。在这些形形色色的姓氏中,有一些是很容易读错的,请同学们一定注意,不要出了笑话。“任”姓,不读任务的任,应读(人)“纪”姓,不读纪念的纪,应读(己)“燕”姓,不读燕子的燕,应读(烟)“区”姓,不读区别的区,应读(欧)“解”姓,不读解放的解,应读(谢)“朴”姓,不读朴素的朴,应读(瓢)“查”姓,不读检查的查,应读(扎)“过”姓,不读过去的过,应读(锅)“黑”姓,不读黑色的黑,应读(贺)“单”姓,不读单独的单,应读(善)“种”姓,不读种子的种,应读(虫)“盖”姓,不读覆盖的盖,…  相似文献   

14.
同学们,让我们先来做一组改错题。下面这些句子中,有字写错的,有词语使用不当的,有诗句引用错误的,还有句子有语病的,请你仔细挑错。1.2010年上海世博会成功举办,园区各国展馆千姿百态,真是美伦美奂,令人赏心悦目。2.一条黄埔江,两岸风光美,三人你我他,四海来聚首,五洲同欢庆,六合心  相似文献   

15.
功夫和工夫:功夫,名词,指本领和成就。如:只要功夫深,铁杵磨成针。工夫,名词,指时间或时候。如:他花了十年的工夫,终于学会了这套举世无双的拳术。时事和时势:时事,名词,指最近国内外发生的大事。如:电视台每周六晚八点开设时事述评节目。时势,名词,指某一时期的客观形势、时代  相似文献   

16.
谚语作为流传于民间的特有民间文学形式,以其语言凝练、形象生动、表意精辟等特点而成为各民族民间文学的一朵奇葩。本文拟对英文谚语作粗略的分类,并且 对其语言特点和翻译方法进行粗浅的分析和探讨。  相似文献   

17.
2-}n 80.05%一6f9I52订83俯习L=ba≠ba≈ba>ba≥ba相似文献   

18.
你会每个月至少带孩子去一次书店吗?是否有意识地帮孩子选择合适的书?书是人类进步的阶梯,从小培孩子阅读的习惯,他将终生受益。很多父母喜欢扮演教师的角色,教孩子学习课本知识,我认为倒不如多花间陪孩子进行有益的阅读。家庭教育重在潜移默化,抽出时间和孩子一起看书吧  相似文献   

19.
India(印度)the count叮of peaeoeks(孔雀之国)Bangladesh(孟加拉国)the country of jute(黄麻之国)se职咧(塞内加尔)the country of peanuts(花生之国)Nig叫尼日尔)the country in the desert(沙摸之国)Som亦a(索马里)thecoun仰of eamels(骆驼之国)M习耐(马拉维)the country of rivers and lakes(水乡之国)Bulg娜对a(保加利亚)the conntry of roses(玫瑰之国)Fiul面d(芬兰)theco,ntry of a thousand lakes(千湖之国)场而甸榔威)the eountry Of fishe叮(飞鱼之国)俪tZerland(瑞士)the eount叮of banking(金融之国)Mexieo(墨西哥)th。。o…  相似文献   

20.
“dead”在句中除作为形容词表示“死”的意思外,还有很多引申意义。例如:1)It happened in the dead hour of the night.这是在万籁俱寂的深夜发生的。2)He is a dead shot.他是一个神枪手。3)He is having a dead sleep.他正熟睡。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号