首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
目前正在不少国家和地区流行的双语教学,是指在非语言学科教学中,教学语言除母语之外还另用一门语言作为课堂主要用语的教学。它源于双语现象(bilingualism)。双语现象指个人或某个语言社区使用两种语言的状况。双语教学牵涉学生所学习的第二语言(外语)以及他们的本旗语(母语)。在运用水平上,第二语言(外语)是学生的弱势语言,本族语(母语)是强势语言;双语教学关注的丰要是“保强扶弱”。“保强扶弱”反映了“双语教学”的基本特点。  相似文献   

2.
语言教育的重要性在学校教育中不容忽视。双语教育是学校课程中有关语言的事情。双语教育不是在学校里开设两门独立的语言课程,而是指通过采用两种语言作为教学媒介,帮助学生在有意和无意之间学会两种语言的使用技巧。两种语言中有一种通常是学生的母语,另一种是学生要掌握的语言(目的语)。在课堂上教师坚持使用目的语,但是允许学生只有在力所能及的情形下才使用目的语,这是双语教育的关键所在。[第一段]  相似文献   

3.
一、双语教学及其相关概念要研究双语教学首先必须领会双语教学的相关要领和精神。关于双语人员的定义,语言学家及研究专家众说不一。概括来讲,双语人员就是指一定程度上掌握并能在一定语境中运用两种语言的人。双语现象从广义上讲是指一个人具有两种或两种以上语言能力的人类普遍现象,即双语人员在现实生活中的双语运用,或者说一个人有可能在某种程度上运用两种或两种以上语言的现实存在。关于双语概念至今也没有定论,但不管怎么解释都离不开其核心的两个方面。一是必须在一定程度上掌握两种语言,母语及第二语言。二是要在一定范围内使用两种语言。双语教育或双语教学就是指以母语和非母语的第二语言作为课堂用语或指导语进行学科内容学习的教学模式。换句话说就是以母语及第二语言作为媒介语而进行的学科内容教学的教学模式。另外还有一种观点认为双语教育是指以学生的第一语言和文化为主要媒介,同时系统地教授第二语言的教育活动。二、双语教学与二语习得之间的关系双语教学并不是简单的二语习得,是以第二语言为课堂媒介,是借助于第二语言学习新的学科内容。在双语教学中,第二语言主要用作学习交流的工具,双语教学的主要目的是学科内容的学习而不是第二语言的学习。当然在双语教学中也包含...  相似文献   

4.
“双语教育是指把两种语言作为教学媒介语的教学体系。其中一种语言常常是,但并不一定是学生的第一语言。”(西格思、麦凯:《双语教育概论》)开展双语教育,可发挥两种语言的教学媒介作用,帮助学生在有意和无意之间学会两种语言的使用。这种语言使用将有利于学生掌握第二语言,有  相似文献   

5.
“国际合作综合英语教学实验”,简称“综合英语”,为中国与美国、芬兰及香港特区等合作并借鉴国际多种外语教学经验的国际性实验项目。综合英语教学理念是借鉴国外双语教育经验并结合对中国具体情况的分析而形成、是一种以目的语(英语)为外语的双语教育模式。它具有双语教育的本质特性,即用英语作为学习英语的教学语言,并且把英语作为其他相关学科教学的语言之一,  相似文献   

6.
普及汉语普通话,打破语言障碍,加快地区经济发展,缩小西部与沿海地区经济差距,更好的发扬中华民族悠久的文化与传统:在学习汉语的过程中增强民族自豪感与自信心,促进民族团结,形成你中有我,我中有你“民族一家亲”的和谐社会环境,这是我们新疆开展双语教育的出发点和最终的归宿。在《国际教育百科全书》中对双语教育的定界是:“双语教育”,通常是指一种使用两种语言作为非语言学科教学媒介语的教学方式或教学手段。  相似文献   

7.
双语教育一般是指用两种或两种以上语言作为教学媒介语(Medium of Instruction)的教育系统,其由学校承担的那一部分通常称为双语教学,双语教学是实施双语教育的主要手段。自上世纪90年代中后期汉英双语教学实验在我国部分省市有条件的学校陆续开展以来,双语教育与双语教学问题日益引起社会广泛关注。  相似文献   

8.
一、关于多媒体与双语教学关于多媒体的定义或说法,多种多样,“多媒体”常常是指信息表示媒体的多样化,常见的形式有文字、图形、图像、动画、视频等多种形式,“多媒体”从普遍意义上讲也包含多媒体技术。所以,本文对多媒体的理解是:多媒体是指人类利用计算机交互处理信息的方法和手段。现在人们对双语教学的理解存在许多差异,本文对双语教学的理解是,双语教学是指用两种语言作为教学媒介语进行学科的教与学。目前,在我国“双语教学”强调的是在非语言类学科中用英语进行教学,其目标有二,一是语言目标,通过学习非语言类学科来掌握英语;二是…  相似文献   

9.
21世纪已经到来,新一轮中小学教育教学课程改革方兴未艾。为了使学校教育在坚持优秀传统的基础上,加快走向新世纪的步伐,力求把东西方文化教育的精华尽可能的融合在一起,信息技术课实行了“计算机双语教学”。双语教育正成为中国课程改革中的一个热门话题。在双语教学实践摸索中我们感到,双语教育不是在学校里开设两门独立的语言课程,而是通过采用两种语言作为教学媒介,帮助学生在有意和无意之间学会两种语言的使用技巧。两种语言中有一种通常是学生的母语,另一种是学生要掌握的外语(目的语)。在课堂上老师坚持使用目的语,但是允许学生只有在力所能及的情形下才使用目的语。抓住这个关键并  相似文献   

10.
关于双语课程体系建构的几个问题   总被引:25,自引:0,他引:25  
20世纪90年代以来,一些大中城市特别是沿海开放城市,相继在基础教育阶段实施了以汉、外两种语言作为媒介语的双语教育,旨在培养现代化城市建设所急需的双语人才。实施双语教育,课程体系建构是核心。广义的双语课程体系涵盖以汉、外两种语言作为教育媒介的各类课程,而狭义的双语课程体系则特指用一门外语作为教学媒介语的课程体系。本文拟从狭义的角度阐述双语课程体系建构中的几个关键性问题,以与同行交流。一、双语课程目标的定位问题课程目标(CurriculumObjective)是课程体系建构的出发点和归宿,是课程设置、内容选择、课程…  相似文献   

11.
浅析双语教育与学科教育   总被引:2,自引:0,他引:2  
双语教育是指学校采用第二语言或外语作为媒介语进行学科教学的一种形式。自从我国开展双语教育实验以来,有关“双语教育是否损伤学科教学”这一议题成为了争论的焦点。如何正确地评价双语教育与学科教育之间的关系成为本文研究和探讨的重点。  相似文献   

12.
双语教学即双语教育(bilingual education),“通常是指在学生教育生涯的某一个阶段使用两种教学媒介语。这两种语言被用来教授科目内容而不单纯是语言课程本身。”我国实行的汉英双语教学是双语教学中的一个范例,是通过在非英语学科教学中,创设英语学习大环境,使学生既可掌握专业知识,又能提高英语水平。目前我国普通高校开展的双语教学主要有三种形式:(1)使用英语原版教材,教师用汉语讲授;(2)使用英语原版教材,讲授以汉英结合;(3)使用英语  相似文献   

13.
从狭义上说,我国的双语教学是指以英语为媒介语言,进行非语言性的学科特别是自然科学学科的教学。它的目的是培养和提高学生的跨学科英语思维能力及英语语言的综合应用能力。它附合高中英语课标所倡导的“语用学”理论:在用中学,在学中用,学以致用。边学边教边尝试,在正常教学之外。我对白银市一中高二(5)班和靖远县一中高二(2)班加设了生物双语课,进行了一个学期的双语课实验,在此谈点体会。  相似文献   

14.
双语教学是指一种使用第二语言或外语作为非语言学科教学媒介语的教学方法,我国主要是指运用英语作为第二语言.对所学专业课程进行的教学活动.本文从分析双语教学的起源以及新建本科院校双语教学的现状出发,初步提出了新建本科院校双语教学的对策.  相似文献   

15.
随着教育改革的不断拓展、深化以及受中国加入WTO的影响,中国的教育也越来越走向国际化、现代化,办学的层次越来越高,面临的挑战也越来越大。一些大学在学科教育中已经开始实施双语教学,并逐步向英语教学过渡。为了抓住机遇,迎接挑战,成人专科学校学科教育中的双语教学工程也应尽早启动。在这里就成人专科学校进行“双语教学”的前景,存在的问题及策略做一些探讨。一、实施双语教学的条件双语教学是以两种语言作为学科教学媒介,通过对学科知识的学习来提高学生使用目的语的能力。双语教学不同于一般的第二语言教学,实施双语教学…  相似文献   

16.
双语教学即双语教育(bilingual education),“通常是指在学生教育生涯的某一个阶段使用两种教学媒介语。这两种语言被用来教授科目内容而不单纯是语言课程本身。”我国实行的汉英双语教学是双语教学中的一个范例,是通过在非英语学科教学中,创设英语学习大环境,使学生既可掌握专业知识,又能提高英语水平。目前我国普通高校开展的双语教学主要有三种形式:(1)使用英语原版教材,教师用汉语讲授;(2)使用英语原版教材,讲授以汉英结合;(3)使用英语原版教材,教师全部用英语讲授,学生用英语回答,并要求用英语完成作业。  相似文献   

17.
我国大学双语教学的本质探析   总被引:22,自引:0,他引:22  
目前我国大学的双语教学是指以两种语言作为教学媒介的系统,其中除母语外的另一语言不仅作为教学媒介部分或全部地运用到非语言学科中,而且在教学过程中,要求学生逐渐基本掌握它,同时要在教学中对该学科的不同文化进行比较学习,以获得该学科先进的、系统的知识,来进行学科教育的一种教学方法组合;强调使用外语于学科教育(但并不排斥母语),在学得该学科先进文化科学知识的同时要学得基本专业外语,这便是目前我国大学双语教学的质的规定性。  相似文献   

18.
语言教育的重要性在学校教育中不容忽视。双语教育指的是用两种语言作为教学媒介语,通过学习不同科目知识来达到掌握语言的目的。也就是说,双语教育并非通过语言课程来实现语言教育的目标,而是通过学校教育中其它的科目来达到帮助学习者掌握两种语言的目的。双语教育的基本原则是教师坚持使用学生的目的语。无论是传授知识还是解答问题,教师都应该使用目的语,但决不能忽视母语在教学中的重要作用。  相似文献   

19.
目前,语教学就其学科功能而言,语学界尚有诸多说法,但语言作为语教学的媒介功能这一点却是公认的。章熊先生指出:“准确地说,语课涉及的不是‘语言’,而是语言的运用”(《语教学沉思录》),这就很明确地说明了语教学中语言的运用是相当重要的。教师要完成“传道、授业、解惑”的任务,必定离不开教学语言这个有力的手段。教学欲达到美的境界,必然需要教师有良好的语言修养。优美的教学语言,“不是蜜,但它可以粘住一切”,它可以使教学艺术锦上添花,更上一层楼。因此,语教学的语言美,常常是一位语教师孜孜追求的。  相似文献   

20.
双语教育面临新挑战   总被引:203,自引:0,他引:203  
语言教育的重要性在学校教育中不容忽视。双语教育是学校课程中有关语言的事情。双语教育不是在学校里开设两门独立的语言课程 ,而是指通过采用两种语言作为教学媒介 ,帮助学生在有意和无意之间学会两种语言的使用技巧。两种语言中有一种通常是学生的母语 ,另一种是学生要掌握的外语 (目的语 )。在课堂上教师坚持使用目的语 ,但是允许学生只有在力所能及的情形下才使用目的语 ,这是双语教育的关键所在。文章还介绍了美国双语教育领域最新的动态和变化 ,说明双语教育正面临着挑战 ,也由此证明 ,在双语课程里过量地使用学生的母语会影响目的语的习得 ,从而降低双语教育的成效  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号