首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着近年采高等教育普及化,大学英语专业翻译课程的教学也应与英语专业其他课程一样做出相应的改革.翻译课对英语专业学生的专业学习及其未来都很重要.本文从翻译教学方法、翻译教材的准备、翻译教学等方面入手,讨论了目前英语专业高年级英汉翻译教学存在的问题,并对此提出了改进意见.  相似文献   

2.
为了适应新形势下社会对人才翻译能力的要求,翻译教学成为大学英语教学的重中之重。然而目前的大学英语翻译教学中仍存在一些问题,影响了教学效果。加强翻译教学,以培养学生的翻译能力,是当前翻译教学的重点。  相似文献   

3.
分析了目前大学翻译教学中存在的问题,提出"把科技翻译作为大学理工科英语教学的终极目标"这一观点,并就如何进行科技翻译教学提出若干建议.  相似文献   

4.
目前,对于非英语专业本科生,少数高校试行翻译课选修课制度。国内绝大多数高校都没有针对非英语专业本科生开设专门的翻译课。西藏大学也不例外,学生翻译能力的培养主要是通过大学英语教材课后翻译题练习翻译培养翻译能力。笔者以翻译标准多元化的理论依据,结合汉英翻译实践教学,以《新编大学英语精读(第三版)》1、2册翻译练习题的参考答案为例,分析翻译题答案可以实现表达层次多元化。文章最后提出提高非英语专业翻译教学的对策。  相似文献   

5.
科技翻译——大学理工科英语教学的终极目标   总被引:1,自引:0,他引:1  
分析了目前大学翻译教学中存在的问题,提出“把科技翻译作为大学理工科英语教学的终极目标”这一观点,并就如何进行科技翻译教学提出若干建议。  相似文献   

6.
本文通过分析我国目前的大学公共英语教学现状及非英语专业学生翻译能力,探讨大学英语教学中设置翻译选修课程的可行性,认为我国的大学英语教学中应当开设适合非英语专业学生的翻译选修课,以其进一步推动大学英语教学,培养学生良好的翻译能力。  相似文献   

7.
本文通过分析我国目前的大学公共英语教学现状及非英语专业学生翻译能力,探讨大学英语教学中设置翻译选修课程的可行性,认为我国的大学英语教学中应当开设适合非英语专业学生的翻译选修课,以其进一步推动大学英语教学,培养学生良好的翻译能力。  相似文献   

8.
今天,经济信息全球化,给我国带来了很多机会,同时也带来了很多的挑战。我们与世界的联系更加紧密了,这就要求我们拥有更多的翻译人才。长期以来,我们的英语教学在一定程度上忽略了翻译教学的重要地位,导致学生的普遍的翻译能力有待提高,目前翻译人才很紧缺。本文针对我国目前的大学英语的翻译教学中存在的一些问题进行讨论,并提出了相关的解决问题,改变现状的对策。  相似文献   

9.
本文针对目前大学英语翻译教学的残缺,指出在翻译教学的问题上长期存在的误区并借用应用语言学的最新研究成果证伪解蔽,为完善和改革大学英语翻译教学提供认识依据。  相似文献   

10.
本文针对目前大学英语翻译教学的残缺,指出在翻译教学的问题上长期存在的误区并借用应用语言学的最新研究成果证伪解蔽,为完善和改革大学英语翻译教学提供认识依据.  相似文献   

11.
随着世界经济的快速发展,英语在国际各领域中的作用越来越明显,英语翻译人才的需求量也不断增加,这些都迫切需要提升大学英语教学质量。而提升大学英语教学质量的重要手段就是对英语教学方法进行改革和优化。该文对大学英语教学中存在的问题进行了分析,并论述了相关翻译教学理论,给出了大学英语课堂翻译教学的优化策略,以提升大学英语教学质量。  相似文献   

12.
翻译教学是培养翻译人才的主要途径,也是大学英语教学中的重要组成部分。大学英语的翻译教学应适当讲授翻译理论,改进翻译教学方法,努力提高学生语言能力和实际翻译能力。  相似文献   

13.
大学英语翻译教学工作具有跨学科、跨文化的性质,但实际翻译教学工作中往往存在画地为牢的情况,未能将翻译教学工作和其他学科的知识进行结合,致使翻译教学存在一定的局限性。为了使大学英语翻译教学与众多的学科和广博的专业知识形成系统,突破现有局限,并且对更多优秀的翻译人才进行培养,需要加强对翻译教学工作中现存问题的研究,提出适宜的解决对策对其进行处理,进而为大学英语翻译教学水平的提升提供更多支持。  相似文献   

14.
韩保宪 《科教文汇》2014,(14):70-72
本文就目前应用型本科院校大学生英汉翻译能力严重不足问题,分析了造成语法———翻译法在大学英语教学中陷入困境的主要原因,指出培养学生的语法应用能力是其主要教学任务之一,提高英汉互译能力是大学英语教学的最主要目的,建议增加语法———翻译课时,改进大学英语教学。  相似文献   

15.
随着当今社会全球化地发展,英语作为日常交流的国际通用语言在逐渐成为当今各个高校必学的语种之一,大学英语教学已然成为教学的主流,而翻译则是重中之重,在进行对外交流时、或者学习外国文化时,都必须有着良好的翻译能力,才能有效的理解和掌握其内涵和主旨,因此必须得到足够的重视,而在大学英语教学背景下的翻译教学在整个大学英语教学中,有着重要的作用,不但是学习英语的一种形式,也是学习英语口语的一种手段,它能够有效的完成教学活动目的,因而翻译教学是整个大学英语教学的重要环节。他不仅能够有效的保障学生能够掌握外国的文化,还能够在现实中进行良好的对外互动,满足当前大学生的要求。本文通过对个人教学实践的深入分析,就大学英语教学背景下的翻译教学进行深化研究,分析得到翻译教学的重要性。  相似文献   

16.
分析了普通本科院校大学英语翻译教学的制约因素,以及网络多媒体翻译教学的三大优势。根据翻译教学过程中主体以及实践中的时空特点,从形式与实施两个方面探讨了网络多媒体相结合的大学英语翻译教学模式。  相似文献   

17.
黄保超 《内江科技》2010,31(4):59-59,71
翻译教学是大学英语教学中的重要组成部分,大学英语教学应首先澄清翻译教学认识上的误区,把翻译技能训练融入课堂教学,适当引入西方文化背景知识,努力提高学生语言应用能力和实际翻译能力。  相似文献   

18.
就翻译教学在大学英语教学中的作用进行论述,提出了如何加强大学英语翻译教学的相关策略,指出翻译教学是提高学生综合运用语言知识能力的重要手段。  相似文献   

19.
宫宇 《今日科苑》2009,(14):234-234
本文从对英汉文化的不同特点入手分析,简要阐述了两种文化与大学英语翻译教学的相互关系,并进一步明确指出如何把文化差异与翻译教学结合起来,以及怎样在翻译教学中引入文化的介绍,深入的了解东西方文化差异在翻译中的重要性。  相似文献   

20.
全国大学英语四级考试于2013年12月实行新题型,翻译部分由句子翻译调整为段落翻译,成为了考察的重点之一。这项改革很快引起了大学生和高校教师对于英语翻译的关注,本文介绍了大学英语四级考试翻译题型的变化,并论述了这些变化对于大学英语翻译教学的要求与启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号