共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
汪虹 《重庆职业技术学院学报》2006,15(1):90-91,94
语用移情指语言习得者将自己的感情完全融入到对方的社会文化中去,它要求语言学习者在掌握语言形式的同时必须熟悉目的语国家的文化,并将其作为交际的背景知识进行言语交际,因此它是语言习得的较高层次。本文从语用学的角度分析第二语言习得,并将如何培养语言学习者的语用移情意识、跨文化交际意识以及如何把这些意识运用于外语教学提出了一些自己的见解。 相似文献
2.
3.
克服“花盆效应” 构建外语自主学习模式 总被引:2,自引:0,他引:2
语言作为交际的工具,离不开交际环境。语言的习得,无论是母语还是外语都要有语言的习得环境。也就是说,无论语言的学习与应用,都要有语言存在的言语环境。目前,外语的学习主要还是通过课堂学习的模式来完成的,因此,营造一个便于学习者用外语进行交际的言语环境,构建学习者自主的外语教学模式,对外语学习者来说是至关重要的。 相似文献
4.
语言是人类交流的工具,语言是文化的外在表现形式。文化决定着语言,语言又隐含着文化。跨文化交际意识阻碍着英语文化习得的发展。学生应该在英语学习得中树立跨文化交际意识,该文从分析英语文化习得学习现状入手,谈谈英语习得与跨文化交际意识关系,发现问题,提出应该坚持的几点原则。 相似文献
5.
外语教学的目标是把学生培养成跨文化交际的复合型人才。文化移情是进行文化沟通及跨文化交际的首要前提和根本保证。因此,在外语教学中,教师不仅要传授语言知识,还必须传授文化知识,讲授母语文化和目的语文化之间的异同,利用多种途径培养学生的跨文化交际意识,引导学生进行文化移情,获得跨文化交际的成功。 相似文献
6.
7.
8.
一个民族的语言和交际方式与其所拥有的文化之间存在着干丝万缕的联系。相同文化背景的人们在交际中几乎意识不到语言与文化之间的密切联系,而在跨文化言语交际中——即发出信息者是一种文化的成员而接收信息者是另一种文化的成员时——如果没有跨文化意识,没有对交际双方文化差异的足够 相似文献
9.
外语教学的目标是把学生培养成跨文化交际的复合型人才,文化移情是进行文化沟通及跨文化交际的首要前提和根本保证。随着国际间交流的日益频繁和紧密,对文化移情能力的认识和培养也愈加重要。因此,在外语教学中,教师不仅要传授语言知识还必须传授文化知识,利用多种途径培养学生的跨文化交际意识,引导学生进行文化移情,本文探讨了关于如何提高学生的文化移情能力,提出了一些有效途径以提高学生的跨文化交际能力。 相似文献
10.
任何语言的习得最终都会在言语交际中得以运用,可以说,语言的习得来源于言语交际,服务于言语交际。现着眼于言语交际行为,立足于本族语言实际,探讨在这一基项上如何正确使用"不X白不X"结构,以期使用者在言语交际过程中能够更好地实现语义、语意和用意(意图)的统一,使得留学生能够正确理解并且运用该结构,达到交际意图的顺利实现,从而推动对外汉语教学实践的发展。 相似文献
11.
浅论文化导向型英语教学模式 总被引:1,自引:0,他引:1
语言是文化的载体,又是文化的组成部分,语言和文化密不可分.对于一种语言的习得,离不开对这种语言所表现的文化内涵的了解.文化导向型英语教学模式把文化背景知识作为语言教学的一项基本内容,使学习者获得跨文化交际的意识和能力,从而培养出使用英语准确、得体、有效的跨文化交际者. 相似文献
12.
语言是文化的载体,学习语言不可避免地接触到与之有关的文化,中英文化差异必然对英语学习者产生一定的影响。饱受中国文化熏陶且已形成汉语思维定势的初学者,如果不了解文化差异只从语言层面上学习英语是肤浅无味的,那么在英语教学中要树立文化习得意识。本文通过中英文化在日常交际词汇文化意义的比较,提出要克服学习中的障碍,使语言技能习得与文化习得同步进行,相得益彰。 相似文献
13.
郝娟 《佳木斯教育学院学报》2012,(5):344+347
在第二语言习得中,语言学家包括每位语言习得者都提倡要培养习得者的语言能力,最重要的是语言的交际能力,而从现在我国外语教学的现状来看,语言的交际能力不能得到提高的原因主要包括语言的文化环境和社会环境。本文主要从这两方面来简单分析我国的外语学习者的交际能力得不到提高的原因。 相似文献
14.
英语教学中的语用教学 总被引:2,自引:0,他引:2
从语言学的角度来看,语言的交际性是语言最本质的功能,所以英语教学的最终目标是培养英语学习者使用英语进行得体交际的能力。交际能力包括语言能力和语用能力,然而,目前高校学生的英语语用能力普遍较弱,出现了语言习得和语用习得的不平衡,因而,唤醒语用意识,加强语用教学成为当前高校英语教学的一个重要任务。 相似文献
15.
跨文化交际与文化因素教学综论 总被引:1,自引:0,他引:1
张伯敏 《海南师范大学学报(社会科学版)》1996,(2)
一、跨文化交际及其研究内容任何一种语言都反映其赖以生存的社会、文化和风土人情,具有鲜明的民族文化特色。语言承载着丰厚文化内涵的特点使语言一旦进入交际,便存在着交际者对语言文化内涵如何理解和表达的问题。本族语者与非本族语者之间的交际,包括任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际,常受彼此不同的社会文化因素的干扰以至产生交际失误。对外语学习者来说,克服文化因素干扰的问题尤显重要。因为他是在获得本民族语言与文化的基础上去习得属于另一种文化体系的语言,如果不努力学习理解目标语背后的文化特殊性,不努… 相似文献
16.
方子纯 《新疆职业大学学报》2001,9(2):35-38
跨文化交际中的文化依附是指交际者在交际中代表或体现什么样的文化,交际者本族文化依附常成为跨文化交际的障碍,甚至导致交际失败,所以跨文化交际者应采用崭新的文化语言观进行交际,对文化习得给予足够重视. 相似文献
17.
茅海燕 《当代教育理论与实践》2012,(10):147-149
教师言语表达能力的培养与提高是国际汉语教师发展中重点研究的问题。国际汉语教师必须具备多元文化意识,应该有终身学习不断提高专业化成长的意识和教学反思的能力,了解东西方文化的异同和教育理念的差异,掌握跨文化交际的基本规则,了解汉语作为第二语言的学习规律和习得者的特点。 相似文献
18.
浅谈第二语言习得中情感因素影响 总被引:1,自引:0,他引:1
刘亚娜 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2008,(4):111-113
第二语言习得的成功取决于语言的输入、语言学习环境、学习者个体差异以及语言习得的社会文化等因素。其中影响学习者个体差异的非智力中的情感因素是关键。原因在于动机、态度、兴趣、自信心、自尊、焦虑、移情、自我形象、社会文化环境、性格、模糊容忍和同化倾向等情感成分直接影响着第二语言习得者的习得行为,包括时间、精力的投入以及认知方式和学习策略的选用。本文主要分析了动机、焦虑、移情、性格等情感因素对第二语言习得影响.并提出了充分调动积极情感的一些相关对策。 相似文献
19.
20.
胡菊兰 《南阳师范学院学报》2007,6(4):66-68
从语言的文化特性入手,围绕文化蕴涵与语言能力的建构等讨论长期以来我国英语学习中所存在的主要问题,认为在跨文化交际中必须强化文化语境知识和文化素养习得的突出地位。惟其如此,才能使语言主体悉心体味两种文化的特征与差异,逐渐养成摄取交际文化的习惯,不断增强其跨文化交际的能力,并最终成为该语言的运用者。 相似文献