首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
案例教学法是翻译教学中一种十分有效的方法,对于提高学生分析问题、解决问题具有十分重要的作用。本文以案例教学法在翻译教学中的应用为依据,分别介绍案例教学法的特点,案例的择取与应用,分析案例编写的步骤和课堂实施过程,以及采用案例法教学时应注意的问题。  相似文献   

2.
案例教学法是将传统的“以教师为中心”转变为“以学生为中心”的教学模式,对于激发学生的学习积极性、培养团队合作精神、促进翻译实践具有十分重要的作用。教师在实践教学中应灵活运用,取得最佳教学效果。  相似文献   

3.
新课程背景下的案例写作突破了以往的单一模式,呈现出"乱花渐欲迷人眼"的繁荣景象。笔者试就目前常见的案例模式进行探究,也期望给一些老师进行案例写作提供借鉴。  相似文献   

4.
刑法案例分析是刑法教学中课程形式和内容有机结合的方式。在具体的刑法个罪的讲解中,以具体的真实案件为素材总结出如下的模式从分析案件中法条适用的不同观点。  相似文献   

5.
当前案例教学法已经被广泛运用于各个实践性学科的教学中,在独立学院翻译教学中进行运用和实践更彰显其是不可或缺的一种教学方法.本文试从案例教学意义,运用原则、实施手段的角度探讨,如何在独立学院翻译课这一实践性极强的课程中运用案例教学法.  相似文献   

6.
本文以案例教学的理论为指导、以商务英语翻译教学方法和教学内容为研究对象、以培养高职学生分析解决实际问题的能力、提高实用技能为教学目的,探讨案例教学法在商务英语翻译课程教学中的实施体会。  相似文献   

7.
翻译教学不仅要求学生掌握丰富的理论知识,而且还要求学生具有良好的实践应用能力,学生只有学会运用当前所掌握的翻译理论、方法以及技巧等相关知识,并进行准确翻译,才能实现教学目标。翻译教学具有较强的实践性,而案例教学正好符合这个特点,在本科英语的教学过程中采取案例教学方式,可有效培养学生的翻译能力,因此,针对案例教学的实施进行分析。  相似文献   

8.
翻译教学和教学翻译是一对不同的概念,在不同的教学阶段要有不同侧重。当前国内翻译发展的形势要求对英语专业本科生的培养采取翻译教学的模式,为此,在教学内容上必须相应地进行全面而合理的设计,在教学策略上要注重启发诱导,注重用实践导出理论。  相似文献   

9.
文章从高等学校翻译教学体系中存在的问题出发,结合翻译教学相关理论和实践,探讨翻译人才培养模式,提出了整合多元化、职业化、规范化、本地化和科技化等多种人才培养模式,从微观到宏观,从局部到整体,从内部翻译课堂到外部翻译环境,让多种人才培养方式之间取长补短,促进翻译学科的发展和翻译教学的专业化和规范化。  相似文献   

10.
翻译实践能力是英语专业学生语言和知识各方面能力的综合体现.西部地区高校受地域及经济发展条件的限制,学生进行自主翻译实践的机会非常少.各高校必须制订出切实可行的翻译实践教学模式,以提高学生的实践能力,满足教育部提倡的高校应加强实践教学的要求,培养出符合西部经济发展需求的复合型应用人才.基于此,本文分析了西部地区高校翻译实践教学的现状,并就翻译实践教学系统化培养模式的设计做了一些探讨,以期为各高校制定英语专业本科实践培养方案提供意见和建议.  相似文献   

11.
实用性翻译教学模式探索   总被引:3,自引:0,他引:3  
通过翻译教学实践和翻译教学法的研究与分析,根据翻译教学的实用性特征,引入案例教学法。拟对翻译教学从教学方法的特殊性及“文本准备、分析与讨论、译例总结、确定译文”四个环节的实施进行探讨。  相似文献   

12.
文章分析了大学英语教学巾的翻译教学效果不佳的原因,并提出了改进翻译教学的基本对策,以期提高翻译教学质量,提升大学生翻译水平。  相似文献   

13.
高校英语专业翻译课堂存在着人数多、班级规模大、学生基础水平参差不齐的现象。传统的“以教师为主、学生为辅”的授课模式已不能适应学生的需求,解决不了课程存在的问题,翻转课堂的兴起和出现,改变了传统的授课模式。本文主要讨论如何将翻转课堂模式运用到翻译课中,并把两者结合起来进行研究。  相似文献   

14.
高职院校英语专业的英语翻译课的教学方式和方法,应区别于本科英语翻译课教学,在课程实施中应注重学生应用能力的培养,翻译理论的讲解要与实践相结合,提高学生的学习兴趣和动手能力。为此,就高职院校英语翻译课的教学大纲,教学内容的选择和教学方法的应用进行了探讨。  相似文献   

15.
吴志平 《海外英语》2012,(3):74-75,92
作为翻译理论和翻译实践的重要部分,翻译教学已经在高校的英语教学中广泛的开展起来。但是教师更多的是关注于英语专业或者翻译专业的翻译教学,往往忽视了公共英语中的翻译教学,特别是高校艺术专业的学生。他们往往性格活泼外向,但是英语的基础比非艺术专业的学生薄弱的多,这是一批特殊的群体。高校艺术生在英语的学习过程中往往自信心不足,而且高校对他们的英语教学重视程度也不高,这便要求我们要好好的思考。该文对高校艺术生的翻译教学进行研究,探寻翻译教学对提高高校艺术生英语水平和活跃课堂的气氛所起到的积极作用。  相似文献   

16.
公共关系案例教学对于激发学生的思维,培养学生的综合素质以及分析、解决实际问题的能力有重要意义。本着重就如何组织实施公共关系案例教学,进一步增强教学效果等问题进行了探讨。  相似文献   

17.
随着中国加入WTO和申奥成功,国际交流更加频繁,综合素质高、专业精通、外语扎实、具备较强翻译能力的实用复合型翻译人才日益受到用人单位的青睐。然而,只靠规模有限的英语专业来培养翻译人才,是无法满足这种需求的。这为非英语专业的学生的成功转型提供了契机。大学英语设置翻译课程势在必行。  相似文献   

18.
高职翻译教学的目标在于培养学生具备一定的翻译能力,使其能在今后的工作岗位上担任一些翻译任务,但目前高职的翻译教学中并没有达到此目标。该文在以“发展翻译能力”为中心的基础上,从教学内容及教学方法两个方面探讨在高职如何进行翻译教学,以期为高职的翻译教学提供一些研究的角度和思路。  相似文献   

19.
目前,我国大学英语教学普遍采用的是交际法,而以语法规则的讲解和操练为主的传统语法翻译法受到了盲目排斥。语言教学的实践和语言教学法的理论说明不宜完全废弃语法及翻译教学法。为了提高大学生英语的综合能力,必须重新认识大学英语翻译教学。  相似文献   

20.
作为外语教学的重要组成部分,翻译是人才培养的重要途径。本文从信息技术角度探索翻译教学的新模式,将数据驱动学习和移动学习两者科学的结合,综合地应用于翻译教学实践中。教学实践结果表明,此模式可以有效地改善翻译教学质量,提高学生的翻译水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号