首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 94 毫秒
1.
通过多年教学实践发现介词是英语中非常重要的一大词类。特别是由其演化而来的介词短语(prepositionalphrase)和短语介词(phrasalpreposition)尤为重要。这里通过实例对两者之间的共性与差异进行总结、归纳、分析、对比,以帮助学习者澄清概念、加深理解,更好地掌握和运用介词短语和短语介词。  相似文献   

2.
本文旨在从历时发展的角度,运用认知语言学的相关理论对起点介词“自”、“从”和“自从”的语法化演变脉络进行比较分析,考察他们之间语法、语义、语用功能的差异,说明他们的功能有交叉地带,但各自又有其他介词不可取代的功能。  相似文献   

3.
汉语介词研究成果丰硕,视角多样。国内汉语介词经历了训诂学、传统语法理论和现代语法理论三种视野的研究范式,形成了大量成果;国外汉语介词研究多为语法化的个案或类型学研究。目前,汉语介词研究的系统性成果不多,介词系统及其演变研究有待进一步探讨。  相似文献   

4.
介词同属于英汉两种语言中最重要的虚词之一,但英语介词与汉语介词却有着一定的差异性。了解这种差异性,能使我们对英汉两种语言的组织结构有更深刻的认识,从而有助于我们探究隐藏在语言表层结构后的深刻的语言哲学问题,与此同时研究这种差异性还对英汉翻译与语言教学具有重要的实践意义。英汉介词可以从两个方面,即英汉介词类型、英汉介词及介词短语在句中的位置来进行系统对比。  相似文献   

5.
现代汉语介词的内涵外延一直纷繁杂乱,主要症结在于动词与介词的纠葛。本文试图另辟蹊径,以解决介词的语法分析实践中历来存在的困惑:具备实词动词的词汇意义及语法特性的.应划归动词;而另一部分介词词性特点明晰、纯净,可确定为虚词介词。  相似文献   

6.
在英语语法教学中,定语从句既是重点又是难点。学生在学习定语从句时遇到不少问题,其中之一就是“介词+关系词”这种定语从句。在这种从句中,关系代词若是指人,就只能用whom;关系代词若是指物,就只能用which。学生在学习和使用这种结构时较难解决的是介词问题。这里就介词的选用和介词类型作一简单介绍。一、关于介词的选用介词选用取决于多种因素,常见的主要有来自先行词的意义即名词与介词的搭配、从句中动词与介词的搭配和形容词与介词的搭配等。1.介词取决于先行词的意义即名词与介词的搭配(1)This was a film in which Spielberg used…  相似文献   

7.
以except为代表的排除类介词和以besides为代表的包括类介词的基本区别是:排除类介词的宾语被排除在涉及的整体范围之外,而包括类介词的宾语包括在涉及的整体范围之内。  相似文献   

8.
英语介词及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语介词属于虚词,也是重要的一类功能词,它是组成句子和文章的重要韧带之一.英语句子的扩展,准确意义的表达往往通过介词来实现.考虑到英语介词的特点及英汉两种语言的差别,英语介词的翻译大有讲究.  相似文献   

9.
10.
英汉介词与介词短语有相似之处:介词在句法中都起定位、粘着作用;介词短语的主要句法功能都是用作状语。不同之处是:在句法结构方面,英语介词与介词短语的句法特征说明英语语法以形统意;汉语介词与介词短语的句法特征说明汉语语法以意治形。在句法功能方面,英语介词短语的语序不影响句子的语意;汉语介词短语的语序决定句子的语意。英汉表示时间与地点的介词短语的语序反映了两个民族认知方式的差异。  相似文献   

11.
汉语介词是现代汉语最重要的虚词,由于汉语介词自身的重要性以及汉语的特殊性,维吾尔族学生在汉语介词学习中经常出现一些偏误。文章对近年来维吾尔族学生学习汉语介词偏误的研究进行回顾和梳理,在此基础上总结当前研究取得的成绩和存在的不足。  相似文献   

12.
中古汉语时间介词的演变包括其产生和消失两个方面,笔者首先考察了中占汉语新生时间介词的产生动因,即主要是由句法语义因素、同步虚化因素以及认知因素等几个方面共同作用的结果;其次分析了中古汉语时间介词发展到近现代而消失的原因,即主要是由时间介词系统内部的同义竞争、同义替代和功能分化造成的.  相似文献   

13.
时间、处所、方位介词是汉语介词类中的重要类别,从这3个角度对《东京梦华录》中的介词进行归类。在此基础上考察《东京梦华录》中这3类介词,对其进行相应的分析和研究,勾勒出《东京梦华录》中时间、处所、方位介词的概貌,总结出《东京梦华录》中这3类介词的共性特征与个性特征。  相似文献   

14.
with的语法化——英汉伴随介词的演变模式再探   总被引:1,自引:0,他引:1  
with存在着“介词〉从属连词”这样一个语法化趋向。导致英语伴随介词没有演变成并列连词的主要因素是语义滞留原则,导致汉语伴随介词最终不能发展成句级并列连词的原因是句法位置的制约。  相似文献   

15.
运用认知语言学中的意象图式理论分析了英语中几个方位介词的多义现象及其深层联系,指出当方位介词表示"经过"时,TR与LM的关系是动态关系,表示"方位"时,TR与LM的关系是静态关系,在教学中对帮助学生全面深刻认识方位介词一词多义现象,并正确掌握它们的用法有重要意义.  相似文献   

16.
介词(PREPOSITION)是用于名词词组或相当于名词词组的结构之前,表示词语之间意义关系的词类.英语介词繁多,用法各异,本文就英语介词的抽象意义的理解和用法在三个方面进行分析,认为它既具有动词的功能,又具有比较"意义和否定"的表达法.英语介词的抽象用法是一种很重要的修饰手法,它能使英语语言简练而生动形象,含蓄而抽象难懂.英语学习者在学习过程中要根据介词上下文的理解、搭配关系、逻辑推理而得其义.  相似文献   

17.
英语被动语态可以分为行为被动语态和状态被动语态。由于两种被动语态的性质特征不同,与之搭配的介词也就不尽相同。有的介词既可以与行为被动语态搭配使用,也可以与状态被动语态搭配使用;有的介词却只能与状态被动语态搭配使用。  相似文献   

18.
介词是语法词 ,通过它可以探究一种方言的语法特征。跟北京话介词相比 ,白龙江流域汉语方言的介词数量少 ,功能多 ,有些用法比较特殊。不少介词还保存着近代汉语的特点 ,个别介词与藏语有密切的关系。  相似文献   

19.
面向汉蒙机器翻译的汉语介词短语(pp)的蒙古语转换规则研究,一直是一个空白。我们在借鉴汉语语法关于介词(p)及介词短语(pp)的研究成果和传统蒙古语翻译关于汉语介词的翻译方法的基础上,根据“政府工作报告”语料,从汉蒙机器翻译的实际需要出发,对由最典型的几个介词构成的汉语pp的蒙古语转换规则进行形式化描述的同时,探讨了有关pp转换方面的语法和翻译问题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号