首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
从当年的“清嘴女孩”到现在的“青红”,高圆圆始终没有遗失那份难得的纯真。在工作和生活之间,她始终巧妙地坚守着某种平衡:跟老妈聊聊天和跟男朋友在一起,她就百分之百地开心了。2005年5月21日,第58届戛纳电影节闭幕式上,高圆圆作为电影《青红》的女主角与导演王小帅一起上台  相似文献   

2.
《西游记》作为一部根据民间流传的取经故事而写成的经典小说,蕴含着几代人的智慧,不仅具有时代烙印,也有作者的思想痕迹。其以师徒四人西天取经为主线,向我们展示了四个师徒形象——唐僧品德高尚、孙悟空本领高强、猪八戒庸懒幽默、沙僧任劳任怨,并以"德者居上、能者居中、庸者居侧、劳者居后"的组合方式安排师徒四人西天取经,修得正果。文章通过对《西游记》中师徒四人的性格特点及组合方式进行分析,阐述了作品中"以柔克刚"和"以德服人"的思想。  相似文献   

3.
《西游记》这部小说的结构,堪称别开生面,它具有环环相扣、故作曲折、别开声面等特色,体现了作家的艺术独创性。《西游记》的结构与作品的内容紧密而和谐地结合,既需要作者的独特创造,又需要作者的深厚功力。《西游记》的艺术结构是精密完整的,并非"两截子",它的主题是在一个基本主题的统摄下,天女散花般呈现多元主题,而基本主题又决定它的艺术结构是完整的。  相似文献   

4.
要重新理解和翻译像《道德经》这种已经常常传用并被译成了许多种语言的著作,乃是一种需要一定证据的难以办到之事情,因此我们就把L'·D·贝尔纳教授那句朴实无华而富有意义的话放在本书的开头当作解释:“在有所发现中的最大困难,不是在于进行那些必要的观察,而是在于观察理解中要摆脱传统的观念”(《历史中的科学》,柏林1967年版,第38页)。《道德经》对于每个认真研究它的人来说就是一种发现。作者采用的那些概念显然都是可作多种解释的;作者本身几乎也是不知道的;在整部著作里就没有—“些专有名词和其他任何说明能使一种时间编排成为可能,因此该著作编写的时代就只能按照文体标准(但是原稿和构想就不一定非在同一时期不可)近似地确定在某某“世纪”,也即确定在公元前第三世纪、第四世纪或第五世纪。这些客观困难还要包括翻译者在某种程度上要依赖于汉语注释家,而汉语注释家本身又跟他们时代的神秘主义宗教思潮、儒学思潮、新儒学思潮、法家思潮和其他流派有着明显觉察得到的依赖关系,因此就会有意无意地歪曲或纂改《道德经》学说的思想内容。  相似文献   

5.
美国传教士吴板桥翻译了《西游记》第九回和第十回,以《金角龙王》为名出版了《西游记》,为西方第一个英文单行本。对于理解西方关于晚清中国形象的建构以及《西游记》在晚清中西文化交汇碰撞中的传播具有一定启发意义。但吴板桥节选译本对原著主题、结构和人物形象等方面进行了大量改写与加工,丧失了原著艺术性,使其成为矮化中国形象和服务于教义传播的文本工具。  相似文献   

6.
作为首个在英国本土发行的《西游记》英译本,海伦·海耶斯的《佛教徒的天路历程》在《西游记》的英译史上占据着重要位置。然而较之《西游记》的其它译本,该译本尚未得到学界的充分关注。鉴此,本文围绕译者身份、翻译选材、翻译底本、翻译策略这些内容,对该译本展开研究,希望能为《西游记》在英语世界的传播做出微薄的贡献。  相似文献   

7.
《西游记》中有大量的民俗审美元素,而这种民俗又与游戏性主题有着千丝万缕的联系。作者在前人关于取经故事的研究基础上从民间传说和神话中汲取营养,形成了这样一部旷世之作,使得小说在内容、寓意、用语上都具有民俗审美的成分,并为后世的民俗文化所接受,《西游记》的民俗审美与游戏主题形成了一种互动关系。  相似文献   

8.
明中叶以后思想文化领域的多元化趋势,为通俗小说的产生和传播创造了良好的文化氛围,其中阳明心学与小说《西游记》渊源深厚。《西游记》主旨是求放心,宣扬明心见性,心猿归正是全书的总体叙事框架,而求放心正是心学最核心的理念。小说所蕴含着的热爱自由、自尊和自珍的精神和与此相联系的自我意识的进一步发展,也是明代中期阳明心学的主要思想倾向之一,从中可见它和明代中期心学之间关系。  相似文献   

9.
德国的亚琛大剧院徐徐拉开了帷幕: 细雨霏霏,溪流汩汩。身着土染对襟布衫、头戴斗笠的“妻”跪蹲水边洗衣。捶,搓,绞。她甩几下水淋淋的木杵放入竹篮,沿石阶回篱合茅屋……在一束惨淡的顶光照射下,她美丽的脸埋在阴影里。水墨画般朦胧的乡村,沉郁的氖围,幽怨的音乐。甬剧《典妻》戏开场,就给了观众一种视觉的震撼。  相似文献   

10.
玉帝是神,是人们理想的化身.千百年来,人人景仰,个个敬畏.其实,人有糊涂的时候,神也有糊涂的时候.是信人还是信神?在社会高速发展的今天,我们无论是对人,还是对神,都应该有个清醒的认识,较为公正的评价,正确地把握自己的命运,不怨天,不扰人,不把所有的希望寄托在神上.  相似文献   

11.
姚倩 《文化交流》2008,(10):30-33
1940年的6月25日傅东华先生动手翻译《飘》,至今已68年了。我们有幸去傅先生的家乡金华曹宅镇。曹宅是金华的四大重镇之一,一条古街挑起东西两溪,溪上有五座清代建筑的石拱桥。街道并不宽,保存着一些传统店铺,比如中药铺、杂货店、山货店等。小镇从东而西,有古迹太祖庙、曹氏祠堂,还有大佛寺。这大佛寺依山而建,内有婺州第一大佛。曹宅不大,我国著名翻译家傅东华就在这里度过  相似文献   

12.
正从大年初二开始在央视播出的《中国诗词大会》第二季,掀起了一股"全民诗词"的热潮。这档文化类综艺节目被网友称为"电视界的一股清流"。百人团组成行走的"诗词库",王立群、康震、蒙曼和郦波四位专家点评精准独到,加上温婉知性的主持人董卿,满腹诗书的选手,一起为观众奉上了10集"诗词界的饕餮盛宴"。在点评专家、中央民族大学副教授蒙曼看来,《中国诗词大会》之所以能引起共鸣,就是打动了中国人的一颗"诗心"。  相似文献   

13.
本文考察了德国汉学史的分期及其相关的文献。文章除了对欧洲汉学与德国汉学的关系进行了探讨之外,还着重从欧洲汉学的历史出发分析概括出了德国汉学史的分期和特征。在对有关德国汉学史的新旧德文文献进行了爬梳之后,本文还举例说明了对德国汉学史认识的批判视角的重要性。  相似文献   

14.
正中国网络小说培育出整整一代读者,开创了写作、阅读、再出版的新型"生态性"链接,为中国当代文化的进一步繁荣,开辟了有意义的新路子。一知道网络小说的风靡是在修电脑时,当时年轻的技术员正利用点滴闲暇在手机上看小说。聊天中,他说他浏览过的网络小说有好几百部,惊讶之余,我觉得所谓现在人不读书之类的话,其正确性有待验证。后来,听说有些网络小说有上亿点击量,有时在路上看见人聚精会神地看手机,就自然联想那是在看小说。这些  相似文献   

15.
我游览过全国许多园林,深感中国古典园林艺术的玄妙神韵和迷人风采。 中国古典园林始于商周,发展于秦汉,昌盛于唐宋,登峰于明清,形成深厚的传统,独特的风格。  相似文献   

16.
2001年8月,浙江湖州市友好城市访问代表团访问了日本岛田市后,经静冈县到东京,准备离开日本。车行之间,日中旅行社名古屋营业所的导电话后高兴地说:“找到了,东京的静嘉堂找到了。”  相似文献   

17.
1995年9月8日,在美国纽约的一间公寓里,中国女作家张爱玲的遗体被人发现.此后的12年中,许多人发现并研究起了张爱玲--她的小说里散发出的旧时的情调,她的发型与旗袍透出的独特的气质,她的身世与婚恋成了人们茶余饭后的谈资.……  相似文献   

18.
19.
20.
《Minerva》1978,16(1):103-138
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号