首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
在现代文化格局下,文学理论日益面临新的现代性转化问题。种种大众文化现象、文学时尚潮流的冲击愈加凸显出拓展原有批评模式的迫切性。文章通过对当前诸种文艺现象及多元理论话语的观察,试图进一步讨论文学批评如何在一种新的整体文化研究系统中展开以适应和实践这种文化转向与理论创化。  相似文献   

2.
由于学术的开放与竞争机制的引导,中国古代学史的研究也与其他多数学科研究一样,可以说是在近十几年以来获得了较为明显的成就,这可以从许多方面加以概括。但另一方面,针对已呈现的那些成果,也使我们更进一步感觉到,古代学的发展路子不管怎么走,对其前景的展望不管怎样论证,依  相似文献   

3.
首先从文学翻译研究对象(即文学)的文化特征和意识形态特征着手,探讨文化研究在文学翻译研究中的必然性与必要性,然后结合事例重点论述文学翻译研究中的文化研究的两个具体层面:文化比较研究和文化“改写”与构建的研究,最后指出此种文化研究有利于减少文化交流中的误解与冲撞.有利于认识文学翻译的本质特征及文化价值,有利于各民族间文化交流的顺利与深入进行。  相似文献   

4.
文化研究与文学研究的关系是目前文艺理论界讨论较多的核心问题之一。在全球化形势下,文学研究正面临着文化研究的巨大挑战。对文化研究与文学研究的关系予以梳理,对重新审视现今文学研究的出路意义重大。  相似文献   

5.
随着文化研究的不断发展,关于文学经典的争论越来越激烈,表现在对权力支配下的文学经典的质疑和对开放经典的要求,在消费时代大众文化的蔓延和视像文化的影响下,出现了文学经典被忽视的危机。所以,处理好文化研究与文学经典的关系,回归文学经典才是中国当代文学生产的真正归途。  相似文献   

6.
文化研究最初起源和发展于西方学术界,它作为一种融合政治学、经济学、历史学、文化人类学、社会学、哲学、传媒学、文学等的理论形态,与文学的关系源远流长。其旨在对当下现实进行全方位切入的话语方式,使中国20世纪90年代以来的文学研究发生重大转型,由此也带来一些值得思考的问题。  相似文献   

7.
韩松 《教育教学论坛》2013,(47):123-124
基于对"文学""文化"概念的理解,文章对文学研究与文化研究的关系、各自所统摄的概念范畴,及相互之间的转化关系加以探究,用"流动的范畴和形式相互碰撞、融合、分离、转化"描述了二者的关联,并论述了二者各自和之间存在的问题。  相似文献   

8.
在全球化日益发展的大趋势下,文学界的研究面临着文化研究对其发出的巨大挑战.而且,文学研究与文化研究的关系是当下文艺理论与批评界比较关系的问题之一.本文就文学研究和文化研究之间的关系进行探究,对文学研究与文化研究的关系予以整理.  相似文献   

9.
10.
论从文学研究到文化研究的范式转型   总被引:1,自引:0,他引:1  
文学研究和文化研究的关系问题是近年来国内学术界颇为关注的热点话题。本文试图通过回顾英美学界从文学研究到文化研究的范式转换的内在动因,为讨论另辟蹊径。论文将重点分析文学研究和文化研究在研究对象、研究方法和学科理念等三个关键领域的差异。笔者认为文化研究不是困扰文学研究发展的一个问题,而是解决文学研究诸多内在问题的一个潜在方案。  相似文献   

11.
沈从文以城里人的眼光透视,乡下人的情感体验,叙述了萧萧在正统文化、民俗文化、五四新文化三种文化形态的纠结碰撞中的特殊人生形式,从而揭示了湘西这一特殊地域在20世纪社会变革时期的特殊文化背景,及在这背景中湘西山民的特殊生存方式,使小说具有了丰富的文化意蕴与独特的审美价值.  相似文献   

12.
文革文学中的知青文学   总被引:1,自引:0,他引:1  
革开始了知青学的新时代。这种革命性的变化,首先表现在它逐渐取得独立地位,形成规模优势;其次,知识青年作为创作主体走进坛,使其在可能的水平线上更为全面、真实地反映知青生活,以群体的方式为知青学注入活力。革中知青学的繁荣并渐次走向成熟,为80年代知青学的繁荣并成为一种重要的学流派准备了条件。  相似文献   

13.
革学研究虽然也曾产生过一批研究成果,但与现当代学研究和革学的重要地位相较,仍处在起步阶段。其经验教训在:革学研究更多纠着于政治学研究,而没有把学本体性放在重要地位;学术界缺乏坚持真理的勇气和甘于寂寞的奉献精神;社会缺乏对于革学研究的必要的关注。革学研究有相当的学术发展空问。自如地谈说革学,将是社会成熟和进步的标志。  相似文献   

14.
桂林文化城的翻译文学,是中国翻译文学史重要的一页。在桂林文化城,众多期刊报纸刊载译文,译家众多,翻译的国别多种多样。桂林文化城的翻译文学与抗战存在着密切关系。桂林文化城的翻译文学蕴含着丰富内容,有待深入研究。  相似文献   

15.
本文对盛极一时的“文革”主流文艺思想的构成作了清晰的勾勒;对在特定社会文化系统中的“文革”主流文艺思想及文学批评的独特的运作方式,进行了深入具体的论述,并深刻揭示了其制度的和社会的基础。  相似文献   

16.
翻译是跨文化交流活动的一种特殊形式。政治文献的翻译是我国外宣翻译中一个重要组成部分,是国际社会了解我国政治、经济、文化等实际情况和政策的窗口。结合我国政治文献,特别是近年来的政府工作报告的翻译,探究政治文献翻译的特点、原则及策略。  相似文献   

17.
翻译是跨文化交流活动的一种特殊形式。政治文献的翻译是我国外宣翻译中一个重要组成部分,是国际社会了解我国政治、经济、文化等实际情况和政策的窗口。结合我国政治文献,特别是近年来的政府工作报告的翻译,探究政治文献翻译的特点、原则及策略。  相似文献   

18.
灶戏的文化模式——以《郭丁香》为例   总被引:1,自引:0,他引:1  
灶戏是流传于信阳市固始县的一个稀有剧种。它的代表剧目是《郭丁香》,《郭丁香》是一部非常珍贵的原唱、原生态的口头民间文学,它的唱词长达一万多句,可与藏族英雄史诗《格萨尔王》相媲美。从灶戏的文化模式中,我们可以看到它所具有的民俗性、情感模式及宗教情结。  相似文献   

19.
在产业组织理论、企业组织理论和区域文化资源开发理论研究的基础上,对山西文化资源开发的产业化特征进行分析,是文化资源开发产业组织模式选择的依据。文化资源的开发关键是要选择一种既符合集群式寡头垄断的产业组织模式,又满足资源开发效益最大化的开发形式或开发载体。而产业园区的开发形式是一种比企业模式和政府模式更优秀的模式。文化资源开发的产业园区模式从产业集群、企业集团和政府监管等角度进行详细的设计,形成政府主导下的文化资源园区化开发格局,以保证文化资源开发在经济效益、社会效益和可持续效益三方协同发展,从而获得文化资源开发的理想效果。  相似文献   

20.
日本文学作品中拟声拟态词的应用与汉译模式探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
将《日语词汇学教程》中认定的“常用拟声词、拟态词110词”在“中日对译语料库”的10部文学作品中进行检索,从获得的例句及其量上观察其实际使用情况和汉译模式。结果如下:(1)调查对象的110个词里有21个词未被检索出。因此,常用拟声拟态词的选定还需进一步考察。(2)使用次数较多的是31次以上的7个词,占到整体的6.4%。其中,最多的是“はつさり”,111次,最少的是“さつばり”,37次。(3)观察出了13种日语拟声拟态词的汉译模式。此外,还发现了3种新的汉译模式,即“A型、名词型和不译型”。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号