首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 17 毫秒
1.
语言与社会和文化有密切的联系,语言的使用离不开作为社会和文化成员的人以及使用语言的环境.外语交际双方来源于不同的文化背景,外语交际能力实际上是一种跨文化的交际能力.文章从语言与文化的关系和由文化因素产生的母语与外语之间的差异入手,阐述外语教学中文化传授的必要性,并说明外语教学的重点应尽快从语言系统本身转到语言的功能上来.  相似文献   

2.
英语教学中的跨文化教育   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文通过对“跨文化交际”的初步探讨,以及分析语言与文化之间的关系,以说明英语教学活动中培养学生跨文化意识的重要性。  相似文献   

3.
通过明确交际与文化之间的关系,探讨了跨文化交际中的语言能力、交际能力、跨文化交际能力、跨文化能力等之间的联系和区别。经对比分析认为:忽视了语言交际功能的语言能力是交际能力的一部分;跨文化交际能力突破了交际能力的文化局限;跨文化能力是比跨文化交际能力内涵更丰富、要求更高的一种综合能力。  相似文献   

4.
在经济全球化的背景下,各国之间的关系越来越密切,跨文化交际也越来越重要,对跨文化交际差异的研究很有实用价值.本文主要从跨文化交际中存在的现象、文化差异对语言交际的影响以及如何改善跨文化语言交际等三个方面进行研究,运用具体事例来分析不同文化之间的差异,进而达到改善跨文化交际的目的.  相似文献   

5.
口译不仅是一种即席的双语之间的口头转换活动,也是一种言语交际行为,而非简单的语言行为。本文从文化差异的角度,说明口译交际中不仅需要翻译语言,更需要阐释语言之外的丰富文化内涵。  相似文献   

6.
在经济全球化的背景下,各国之间的关系越来越密切,跨文化交际也越来越重要,对跨文化交际差异的研究很有实用价值。本文主要从跨文化交际中存在的现象、文化差异对语言交际的影响以及如何改善跨文化语言交际等三个方面进行研究,运用具体事例来分析不同文化之间的差异,进而达到改善跨文化交际的目的。  相似文献   

7.
熟语是一个社会的语言和文化的重要组成部分,它能反映出一个民族的历史、地理、社会观点、宗教信仰以及生活方式等。汉语和哈萨克语这两种语言中都有着丰富的熟语,因此,在研究两种语言时,对其文化意义进行分析和对比是十分必要的。通过对比分析,可以找出这两种语言熟语之间的跨文化共性和差异,预防跨文化交际冲突,提高跨文化交际中双方的主动性,互动性及文化意识。  相似文献   

8.
语言交际和非语言交际构成一个完整的交际体系,教学中合理、恰当地运用非语言交际手段可以起到简化课堂语言,增强教学效果的重要作用,本文着重对非语言交际手段中体态语的文化特性和教学功效进行说明。  相似文献   

9.
文章以索绪尔语言哲学思想为指导,借鉴萨皮尔.沃尔夫假说和跨文化交际学说,从历史、地理和民族文化特征三个层面探讨在民族中心主义驱使之下民族侮谤语的形成和演化,以此说明语言与文化之间互动密切。  相似文献   

10.
文化传授与外语交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语交际双方来源于不同的文化背景,外语交际能力实际上是一种跨文化的交际能力。从语言与文化的关系和由文化因素产生的母语与外语之间的差异入手,可以比较清楚地阐述外语教学中文化传授的必要性,并说明外语教学中文化传授的目的、任务及途径。  相似文献   

11.
胡立 《考试周刊》2010,(8):42-43
语言和文化关系十分密切..语言是文化的一部分,语言反映一个民族的特征,不同民族的文化差异性在一定程度上影响翻译中词义的选择,.如果不充分理解两种语言之间的文化差异.可能造成交际困难,甚至引起文化的;中突。只有正确处理源语文化与目的语文化之间的关系.才能更好地达到跨文化交际的目的。本文通过英汉两种语言的文化差异.从词汇、交际用语等角度来谈翻译中词义的选择与文化差异的处理,以及如何避免文化差异而造成的文化冲突..  相似文献   

12.
英语教学中语言与文化的关系及其教学方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言和文化之间历来有着密切的关系.如何处理好二者之间的关系.越来越成为英语教师们关注的问题.本文将围绕语言与文化的关系以及文化在交际中的重要作用展开论述,旨在阐明文化教学的重要性及其教学方法.以此来提高学生的英语交际能力.  相似文献   

13.
乔锦秀 《海外英语》2012,(14):230-231
随着社会的不断进步,世界各国以及各民族之间的融合性日益加深,在与各国之间进行文化往来的过程中,需要对相关各国国家的语言文化、历史文化以及各国的思维模式有深刻的了解,这就需要我们具备这种跨文化交际的意识和跨文化交际的能力。该文主要根据本人近几年来对跨文化方面的研究,对中西方文化存在的差异进行了归类,对培养跨文化交际意识和跨文化交际能力的重要性进行了分析,就如何提高我国与外国之间这种跨文化交际意识和能力进行了探讨,并提出了一些自己个人的观点和建议,希望能够得到各位同仁或朋友的批评与指正。  相似文献   

14.
根据语言的表达方式和交际目的之间的关系以及对大量普遍的记叙写作现象的考察,分析记叙中的说明和说明中的说明,记叙中的说明和叙述尤其是补叙的不同形态特征,并对记叙中说明的种类,方法和方式作了系统深入的阐述。  相似文献   

15.
秦勃 《考试周刊》2011,(80):23-24
礼貌是人类语言中的共有现象,但是在不同的文化中有不同的内涵。在跨文化交际中,交际双方倾向于使用本土文化所认同的礼貌策略,这往往造成误解进而导致交际的失败。本文从Leech的礼貌原则谈起,通过对比分析中英礼貌策略异同,说明在跨文化交际中关注礼貌问题的必要性,以及所应该采用的礼貌策略。  相似文献   

16.
文化差异与英语学习   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是一种符号,是人类思维的外壳和交际的工具。文化是一个复合体,其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其它能力或手段。语言与文化之间的关系是:语言的交际离不开文化,语言是文化的一部分,同时又是文化的载体和媒介,语言与文化密不可分。一个人在学习英语的时候,如果对西方的文化背景知识不甚了解,那么就不可避免地存在着许多交际上的障碍。因此,要想顺利地完成交际,就必须把语言知识和文化知识结合起来,否则,就必然会造成交际上  相似文献   

17.
文化融于语言交际之中时,两种文化相似的程度对理解语言交际具有重要意义.各种语言之间的差异,会影响使用这些语言的人们的思维方式.文化思维差异对语言交际的影响主要表现为思维方式影响语言交际、影响遣词造句和影响谋篇布局三个方面.  相似文献   

18.
成功的外语教学是顺利实现跨文化交际的基本保障,跨文化交际是语言教学的最终目标.外语教学和跨文化交际之间存在着密不可分的联系,二者相互制约,相互促进.在跨文化交际中,影响成功交际的因素有时不是因为缺少外语或目标语的语言知识,而是由于缺乏目标语民族以及学习者本族的文化知识.因此,外语教学中跨文化知识的导入就显得尤为重要.外语教学中的跨文化知识导入,应基于文化的特性,除了传统的文化导入途径外,还可从谚语、格言、价值观等对语言的影响,思维方式对语言的影响,以及本土文化知识等几个方面进行.  相似文献   

19.
文章阐述了语言交际策略中语言与文化的互动性,并通过语言间的结构层次与理解差异以及思维与表达加以比照,探析彼此间的相互影响。由此可见,在语言学习中采取语言与文化相结合的方式,运用有效的学习策略,掌握语言交际策略,减少语际负迁移,可以缩小与目标语文化之间的社会和心理差距,进而形成比较完善的语言认知体系。  相似文献   

20.
作为文化的载体,语言同时还是进行文化交流的重要工具。由于有大量的丰富的文化知识包含在每一种语言当中,所以在进行语言交流的时候,具有不同文化背景的人由于自身民族历史背景、语境、价值观念、风俗习惯以及思维方式等各方面的不同,会经常性的导致文化碰撞现象的产生。在进行交流的时候,人们往往会因为对语言不恰当的运用以及误用而导致互相之间的交流很难收到预想的效果。要想保证跨文化交际中语用失误的问题得以避免和解决,就必须要对跨文化交际中语用失误的原因进行分析和探讨,同时,还要真正去了解交际对方的文化,从而防止语用失误的现象在跨文化交际中的出现。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号