首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
工作坊教学模式应用于旅游翻译教学是一种新的尝试。本文通过对我国翻译教学现状和传统教学模式的概述和对工作坊教学模式的追溯和特点分析及对比,揭示了旅游翻译教学引进工作坊教学模式的可行性和必要性。  相似文献   

2.
翻译工作坊是翻译教学实践中常用的教学模式,其形式基本局限于课堂教学讨论中。尝试利用多媒体网络辅助翻译教学,探索信息化、现代技术教学环境下翻译工作坊这一新型翻译教学模式的应用。基于网络教室和教室网络建立翻译工作坊进行翻译教学,探索建立多媒体网络环境下合理有序的翻译工作坊教学模式的途径。  相似文献   

3.
在当今翻译市场人才需求驱动下,翻译教学获得了新思路,翻译工作坊教学模式应运而生。本文对翻译工作坊及传统翻译教学进行了论述,指出翻译工作坊较之传统翻译教学,在培养新时期翻译专业人才翻译能力方面优势明显。随着此种教学模式不断成熟,将在培养翻译市场所需的应用型人才过程中发挥积极作用。  相似文献   

4.
翻译工作坊是翻译教学实践中常用的教学模式,其形式基本局限于课堂教学讨论中。尝试利用多媒体网络辅助翻译教学,探索信息化、现代技术教学环境下翻译工作坊这一新型翻译教学模式的应用。基于网络教室和教室网络建立翻译工作坊进行翻译教学,探索建立多媒体网络环境下合理有序的翻译工作坊教学模式的途径。  相似文献   

5.
翻译工作坊作为培养翻译人才的一种新型教学模式还处在建设过程中。翻译工作坊的基本特征是以学生为活动主体,学生在组内既按照分工独立工作又与团队其他成员合作,最终共同完成一项翻译任务。这样的活动具有社会协作,建构知识的特征,体现了工作坊的优势。应该将提高学生的翻译实践能力和团队合作能力作为翻译工作坊的核心目标。实现这个目标的基本要求是要保证学生的参与质量,主要路径在于指导学生工作团队的建设,并对其运行过程进行指导和监控,使学生在参与工作坊的活动中有效提升个人翻译能力和团队合作的能力。  相似文献   

6.
翻译工作坊教学模式具有鲜明的目的性、实践性、协作性和很高的学生参与度。本文主要介绍了翻译工作坊的理论依据及特点,以经贸翻译课堂学习中翻译工作坊的运用为例作了进一步的分析。  相似文献   

7.
社会对复合型翻译人才需求与日俱增的时代背景和现行的翻译教学模式存在的弊端,使得改革传统的翻译教学模式势在必行.鉴于此,“翻译工作坊”的特点为我们提供了一个教改的新视角和新契机.“翻译工作坊”的教学模式下教师和学生新的角色对提高学生适应真实的市场有着积极的促进作用.  相似文献   

8.
以学校实习基地建设为依托,针对目前大学英语专业翻译教学模式存在的问题,将翻译工作坊与翻译基地项目结合起来,探索创立了一个以翻译基地为平台,以翻译兴趣小组为单位,教师指导下承担翻译任务并分析讨论,不断感悟翻译运作流程的工作坊式翻译教学新模式,可以简单概括为"翻译基地+工作坊"的教学模式。  相似文献   

9.
随着国家外交实力的不断增强,社会对翻译人员不仅在需求量方面不断增加而且对译者的质量、要求不断提高。传统教学模式下所培养的人才已不能满足社会的需求,而一种新的教学模式-"翻译工作坊"应运而生。"翻译工作坊"是以小组为单位,以学生为中心,以教师指导为辅助,以提高学生的翻译实践能力为目的的一种英语课堂教学模式。本文主要从"翻译工作坊"教学模式在英语课堂所发挥的作用探讨对英语专业本科生实践能力的培养。  相似文献   

10.
翻译工作坊教学和计算机辅助下的翻译教学是近五年翻译课堂教学应用较广泛、效率较高的教学法,二者的结合是一种全新的翻译教学模式的尝试。文章首先对两种翻译教学法的研究背景及各自的教学特征做以概述,在此基础上,重点突出计算机辅助下的翻译工作坊教学模式的教学内容和运行模式,以期提高学生单位时间内的翻译速度,确保翻译质量,为市场培养合格的翻译人才。  相似文献   

11.
翻译工作坊教学和计算机辅助下的翻译教学是近五年翻译课堂教学应用较广泛、效率较高的教学法,二者的结合是一种全新的翻译教学模式的尝试。文章首先对两种翻译教学法的研究背景及各自的教学特征做以概述,在此基础上,重点突出计算机辅助下的翻译工作坊教学模式的教学内容和运行模式,以期提高学生单位时间内的翻译速度,确保翻译质量,为市场培养合格的翻译人才。  相似文献   

12.
桂念 《海外英语》2013,(5X):150-151
随着中医药逐渐走向世界,社会对中医英语翻译人才的需求逐步提升,如何提高学生自主学习、应用所学知识的能力成为当今中医英语翻译课堂的重要课题。文章通过讨论"翻译工作坊"教学模式的优势以及中医英语翻译的特点,探讨"翻译工作坊"教学模式在中医英语翻译课程中应用的可行性,并对"中医翻译工作坊"对教师及学生的要求进行深入的讨论。  相似文献   

13.
作为一种实践性很强的教学模式,翻译工作坊模式关注翻译过程,注重翻译材料的真实性,以实践为导向、以学生为中心、以任务为驱动,注重培养译者的实际翻译技能、操作技能和合作精神及能力,有利于培养出职业化翻译人才。本文通过讨论翻译工作坊的特点和对老师的要求及挑战,探讨在翻译课堂上如何具体应用这一教学模式,以期改变传统的"以教师为中心"的翻译教学模式,提高学生的实际翻译能力,使他们能够很快地适应市场的发展与需要。  相似文献   

14.
文章分析了工作坊式教学模式与传统教学模式的区别,阐释了工作坊式教学模式的内涵及特点,指出工作坊式高校就业指导课应把握的关键点,即厘清教学目标与课程性质、精心设计教学过程与环节、准确定位师生角色与任务,并对工作坊式高校职业指导课的实施给出了具体建议.  相似文献   

15.
普通高校英语专业传统翻译课堂教学以教师为中心,以讲授为主体,以翻译结果为导向,显示出诸多弊端。作为一种任务实践型教学模式,翻译工作坊强调以学生为主体,以过程为导向,在提升学习者翻译实践能力的同时,注重对其合作精神、责任意识和职业能力的全面培养。在全面分析英语专业翻译教学现状及存在的问题基础上,对翻译工作坊教学模式的理论基础、教学流程和具体操作进行阐述,以期为提升英语专业翻译教学质量,培养学生翻译职业能力提供参考。  相似文献   

16.
翻译工作坊倡导以学生为中心,以过程为导向,注重翻译实践,使学生在合作中逐渐提高自身的翻译能力。基于此,立足于独立学院的特点,分析独立学院非英语专业实施翻译工作坊教学模式的意义,并探讨该模式的应用方法,以期为今后的翻译教学提供新的思路。  相似文献   

17.
工作坊引入高校已逐渐发展成一种有明确主题,注重学生参与和自主学习,通过相互交流、讨论和分享解决实际问题的学习方式。本文着重探讨了营销专业引入工作坊教学模式的必要;工作坊教学模式的内涵、特征与优势;其中以《营销沟通技巧》课程为例重点分享了高校营销专业课程工作坊教学实施模式、步骤、内容与体会。  相似文献   

18.
通过对“翻译工作坊”模式特点的分析,对新旧教学模式在高职商务英语翻译教学中应用的对比,认为“翻译工作坊”模式是一种有效的教学方式,尤其同任务导向教学法的有机结合有利于实现高职院校的人才培养目标,值得推广。  相似文献   

19.
近20年来,基于语料库的译学研究发展迅猛。文章从语料库应用于翻译教学出发,讨论了翻译教学模式应与语料库建设相结合,并以翻译工作坊教学模式为例,探讨了学习者语料库的建设与应用。  相似文献   

20.
基于网络适应地方经济特色的翻译工作坊平台集文字处理、软件应用、信息交流、资料储存、信息检索、委托方监控等多种功能于一体,围绕适应地方经济特色的专业学科知识进行资源积累,重视专业技术翻译术语库建设,提升翻译效率.翻译工作坊是新兴的网络技术在翻译教学中的应用,对传统的翻译人才培养模式和教学模式都有改进.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号