首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
论词的语用意义   总被引:6,自引:0,他引:6  
随着语用学研究的深入,人们开始研究词的语用意义。词的语用意义是词在语言运用时产生的临时意义,是情景和上下文对该词的词形、词音特别是词义作用的结果,是一定的语言运用环境的产物。词的语用意义同该词的词汇意义是不同的,有时甚至会面目全非,但其辨认又是有规律的。掌握这些规律有助于提高语言的表达技巧和语言的鉴赏能力,提高运用语言的水平。注意到词在不同场合可能产生临时意义,这不是新课题,在修辞学、词汇学等学科早有研究过;但从语用的角度来研究,一方面可以对这一现象有新揭示,另一方而又可以对语言学以及上述学科的研究有深化作用。  相似文献   

2.
"然后"一词现已广泛用于口语之中,尤其是在访谈节目这个特殊语言环境中,"然后"一词作为话语标记,更体现出有别于书面语的一些功能特点。采用统计的方法,拟从语法、语义、语用三个平面,对访谈节目中"然后"一词的功能做简要探析,意在通过相互之间的对照,找出它们的使用条件,揭示访谈节目中"然后"一词的功能动因。这一研究不仅有助于认清汉语话语标记的性质,还可进一步认识语言与社会文化生活之间的密切关系。  相似文献   

3.
英语词汇的语用意义研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
于洁 《怀化学院学报》2006,25(10):144-146
运用认知语言学的关联理论和语用学理论研究词的语用意义的定义、性质及理解。研究表明:词的语用意义与语言意义既有联系又有区别。词的语用意义是词的使用意义或语境意义。  相似文献   

4.
本文从汉语颜色词"红"的基本释义入手,总结了"红色"在汉语中的多种用法及文化内涵,并分析了中英两种语言中对"红色(red)"一词的使用对比,进而阐述颜色词"红"和文化的联系。本文针对中英语言中对"红"作为颜色词进行的比较,故对"红"作为颜色词之外的其他意义不作考察。  相似文献   

5.
英语定冠词the一词可以使语篇连贯 ,同时the一词的指示 (语用 )意义需要使用语言的人在认知过程中获得关联关系 ,两方面结合起来获得对the一词的语篇联结意义的更完整的认识。因为汉语中没有冠词the ,所以对汉语为母语的人来说 ,the一词在跨文化交际中会产生使用问题 ,因此 ,认识研究这一词的使用有特殊意义。  相似文献   

6.
本文以越南留学生汉语敬词的语言语用偏误为研究对象,根据越南学生汉语中介语语料库搜集越南留学生汉语敬词的语用偏误实例,分析其语言语用偏误情况。希望本文能对对外汉语敬词教学和提高越南留学生的汉语交际水平有所帮助,促进越南留学生与汉语母语者的顺利、得体、成功交际。  相似文献   

7.
本文以越南留学生汉语敬词的语言语用偏误为研究对象,根据越南学生汉语中介语语料库搜集越南留学生汉语敬词的语用偏误实例,分析其语言语用偏误情况。希望本文能对对外汉语敬词教学和提高越南留学生的汉语交际水平有所帮助,促进越南留学生与汉语母语者的顺利、得体、成功交际。  相似文献   

8.
从专有名词的界定入手,探讨其词法、句法、语用等方面的运用状况,从而揭示其语用意义生成的机制,即常规关系生成机制和借代关系生成机制。借用对比语言学的研究方法,在汉语和英语双语比较的基础上,归纳总结双语转换的基本方法和策略。由此可以明确专有名词社会文化构成基因、语用意义形成的认知机制和专有名词语用内涵状况。这种研究跨越了专有名词专指意义,深入专有名词的语用内涵,有助于帮助语言学习者认清专有名词在具体语境中的活用状况,同时也从另一个角度阐明了专有名词转换为普通名词的基本规律。在跨文化语境的参考下,可以认清英汉语言中专有名词相同的语用生成机制。对翻译方法的探讨,有利于克服英汉两种语言中在跨文化语境中的交际障碍。  相似文献   

9.
语言和文化有着密切的关系。广义的文化包括语言,同时文化又无时无刻不在影响语言。选择了德语和汉语中特殊的一类词语——文化伴随意义词,并把它们分成四类进行分析比较,通过列举大量实例介绍各个类别,并尝试解释每种语言中文化伴随意义词词义的形成,以及两种语言词汇文化内涵异同的原因。  相似文献   

10.
汉语中"蓝"与英语中"blue"这对颜色词极其构成的词语都有着丰富的象征意义。通过分析汉语颜色词"蓝"与英语颜色词"blue"在英语翻译中意义的对比变化,指出在英汉翻译中也应注意到其他颜色词在翻译中意义的变化,并应注意翻译理论在实践中的准确恰当地运用。  相似文献   

11.
随着中国改革开放逐步深入以及国际交往的日益频繁,英文缩略词以其便利高效的语用功能优势在汉语交际中的使用频率越来越高,并成为汉语语言的重要组成部分。然而,英文缩略词的语用功能优势却在近期因央视频道对其说"不"而遭到汉语纯洁性挑战,并在学界引发广泛争议。文章就英文缩略词的语用功能和汉语译词的使用优势,对英文缩略词在汉语交际中的作用做了个人裁判。  相似文献   

12.
自然语言“非”的逻辑意义   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文论述了自然语言中"非"的逻辑意义的多样性。一、它表示否定意义:充当负概念的语言标志、否定判断的联项,表达对判断的否定,但在现代汉语中不单独做负判断的否定词;二、它表示肯定意义:它作为独立运用的词或作为词头与词于组合成词表达正概念,它可以做强势肯定词。文中论及负概念的语词构成与构词法的区别,并提出了负概念外延具有层次性的看法。作者表明,不能用自然语言的丰富性来否定人工语言的确定性,更不能用人工语言的单义性来否定自然语言的多义性。  相似文献   

13.
"使用论"关系到对意义的理解,对意义的理解关系到语言的各个分相研究。本文从"语义分割"和"使用论"两个角度解释汉语"吃"的意义,并以对"吃"的意义解释为例,讨论"词的意义即其使用条件"这一语言哲学思想在语言中的具体体现。  相似文献   

14.
意义是语言哲学的核心问题,也是翻译理论的核心问题。翻译实质是语际的“意义对应转换”因此把握意义,表达意义是翻译运作全程中的核心或中心。德国语言哲学家维特根斯坦首次提出“意义在于应用”,意义归根到底取决于“use”。这种语用论意义观赋予意义实践性。本文认为语言哲学拓宽了语言学传统的语境范畴,为语言意义的研究提供了新视野。哲学语用观的语境多维分布决定在语境整合中把握意义,把语言系统与人文、社会、文化、历史等等语境因素整合起来,以达到翻译中英汉语际转换的意义“等效”对等。  相似文献   

15.
继80年代以来我国语言学家提出了语法乃至语言研究的句法(语法)、语义、语用三个平面的理论以后,语言学界又出现了关于词义的三个平面的理论,即词义可分为词汇意义、语法意义和语用意义三个平面。其中,对于词汇意义与语法意义的研究,早已有了完整而又科学的体系,但对语用意义的研究,还在探索阶段。所谓语用意义,是指词在具体的交际情景中所产生的、词汇意义之外的临时寓义和特定效果。语用意义有两个显著的特点:一是临时性。即语用寓义和语用效果都是在具体的语境中临时产生的,脱离开具体的语境,语用意义也随即消失。二是多变性…  相似文献   

16.
"把"字句是汉语中特有的一种句式,本文吸收借鉴前人研究成果,从语义和语用方面进一步对"把"字句的介词宾语进行探讨。  相似文献   

17.
2010年"给力"一词异军突起,成为当下最热门的汉语流行词语。文中主要考察了"给力"的来源,分析了"给力"的意义和用法,阐释了"给力"的语用表现和相应的英语表达形式。  相似文献   

18.
谈对语用意义的多层面语境理解   总被引:4,自引:0,他引:4  
语境是语言形式与语用环境中非语言特征的联系,可分为语言语境和情景语境,语言和语境相互作用产生一定的语用意义,语言认知意义之外的语用意义主要是通过语境实现的,语境中蕴含了语用的多种因素,一方面制约着语言的语用条件,另一方面又提供了语言语用意义生成条件。对各种环境中信息的处理和理解,很大程度上是对语境的分析和认知。  相似文献   

19.
文章从越南留学生的语用偏误入手,对汉越人称代词进行对比,越南语的人称代词在汉语中虽有对应项目,但在感情色彩义和语用功能的分布上有差异,越南语因第二人称代词缺乏如汉语"您"、"你"、"你们"这样的礼貌式而不得不借用亲属称谓词、职务名词等用于交际场合,第二人称代词空项给越南学生学习汉语第二人称代词带来困难。  相似文献   

20.
本文阐述了远近指示词在语言学中的重要意义,并从语用的角度对英语和汉语的远近指示词进行对比分析,指出在英,汉两种语言中,远近指示词在语义上的对等而在语用上的不同。本文分析了影响英,汉远近指示词使用的因素,指出思维方式的不同是其根本原因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号