首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
关联理论主张用关联原则来解释人类的交际活动。关联理论把语境看作是变项,把交际活动看作是利用语境假设来研究话语内容的学科。这里的语境假设可以理解为产生于人们的认知语境,即人们对情景知识(具体场合)、语言上下支知识(工作记忆)和背景知识(知识结构)的认知。在语言交际过程中,人们常利用认知语境中的内容来对话语进行理解和推导,有助于人们对文学作品的理解和欣赏。  相似文献   

2.
话语误解是日常交际中不可避免的一种现象,影响话语理解的因素是多方面的。本文试图透过关联理论分析话语误解,只要交际中的双方能正确理解和运用关联理论,某些话语误解不是不能消除的。  相似文献   

3.
本文运用关联理论分析交际的认知过程。认为关联理论中的最佳关联概念对话语理解和阅读理解的认知过程有很强的解释力。  相似文献   

4.
本文以关联理论为依据,从认知角度出发,分析交际双方是如何在话语和语境间找到最佳关联,并通过明示——推理模式来推断出语境暗含,从而达到准确理解话语的目的。  相似文献   

5.
关联理论作为认知语用学的基础,对汉英隐喻翻译起了决定性的指导作用。本文运用关联理论的交际观、语境观和最佳关联探究汉英隐喻的翻译方法,旨在对隐喻翻译研究有所贡献。  相似文献   

6.
Sperber和Wilson提出的关联理论为我们进行言语交际的研究开辟了一个新的视角,关联理论的语用价值也正得到越来越多的人的接受和肯定。对于广告来说,关联理论为广告的解读提供了很好的理论基础和推理模式,本文试用关联理论来分析英文广告语是如何吸引广告受众注意力,并使其获得最佳关联的。  相似文献   

7.
8.
研究融合了关联理论及语篇衔接理论的有关文本理解之观点,从理论上把握阅读过程,对阅读教学实践提出理论支持;同时根据英语语言一词多义、多词一义这一语言的凸现特征,就阅读者在文本阅读时如何理解和把握这一类语言结构的多变性作了详细说明;并进一步根据这一特征对MiriamSchcolnik,TamarFeuerstein阅读理解过程进行了尝试性分析。  相似文献   

9.
话语误解是日常交际中不可避免的一种现象 ,影响话语理解的因素是多方面的。本文试图透过关联理论分析话语误解 ,只要交际中的双方能正确理解和运用关联理论 ,某些话语误解不是不能消除的  相似文献   

10.
本文通过应用关联理论的最大关联和最佳关联原则,结合语境、言语动机、认知环境等因素探讨语言意义与言语意义、信息意图与交际意图、最大关联与最佳关联以及语境假设与新信息之间的动态关系;同时通过分析话语的认知过程,认为言语意义、交际意图和言外之意密不可分,语境假设与新信息的关系至关重要,话语认知的基础是共同认知环境和共享信息,明示推理过程是话语认知的必经之路,寻求唯一最佳关联是理解话语意义的最终选择。  相似文献   

11.
Sperber & Wilson的关联理论以动态的语境观来解读隐喻的理解,认为隐喻理解是在适当的认知语境下寻求最佳关联、获取语境效果的一个动态过程。这在某种程度上弥补了传统语义学和语用学的不足,为隐喻的理解提供了新的视角。  相似文献   

12.
基于旅游材料翻译的特殊性,本文从一个新的视角即关联理论来探讨旅游材料的翻译。通过讨论和实践分析,发现旅游材料能够有力的指导旅游材料的翻译,采用创新性缩译、背景信息的补充、改译、类比等翻译策略,能够有效地在目的语文本中实现最佳语境效果,传达源语文本的交际意图,达到吸引外国游客,传播中国文化的目的。  相似文献   

13.
对关联理论及关联翻译理论的基本内涵进行了阐释,重点分析了关联理论对翻译实践中出现的归化和异化、可译性和不可译性及翻译标准等问题的指导意义。关联理论可以从理论角度较好地解释上述问题,进而开启全新的翻译理念。  相似文献   

14.
幽默言语是人类日常生活中经常出现的一种语言交际形式。语言本身并无幽默可言,只有在特定的情景和语境中,一定的语言才会产生幽默感。幽默的产生通常有四种情况:语境效果的前后矛盾,最佳关联和最大关联的矛盾,记忆与感官系统的失谐,旧语境与新产生语境之间的矛盾。  相似文献   

15.
写作在大学英语教学中既是教学内容又是教学手段。近年来,大学英语写作教学改革不断深入,出现了不少好的教学方法,促进了学生写作水平的提高。然而,这些方法还局限在字、词、句和语法层次上,极少涉及语篇层次。基于这种情况,文章采用文献法、问卷调查法,从关联理论中的谋篇和连贯的视角来探讨大学英语写作教学问题。  相似文献   

16.
英语的语篇教学侧重培养学生对语篇的分析理解能力和逻辑思维能力。该文从关联理论的视角,论述了语篇学习中如何通过语境寻找最佳关联,推断话语含义,从而领会作品的深层意义。文章从四个方面展开探究:通过确定词义之间的关系寻找关联;借助认知语境寻找关联;通过话语的间接性寻找关联;从低调陈述寻找关联。  相似文献   

17.
从关联理论看英语幽默的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
幽默言语不但生动有趣,令人捧腹,而且还可以传递信息、实现交际。然而,在跨文化交际中,幽默的民族性、文化性等方面的差异常常让译者们一筹莫展,构成了幽默翻译的巨大障碍。从关联理论的角度出发,探讨幽默制笑原理及其翻译策略,以促进其成功地传递交际信息,发挥最大限度的跨文化交际功能。  相似文献   

18.
基于关联理论翻译观,分别从语音层面、语义层面、句法层面和语用层面四个维度探析莫言长篇小说《生死疲劳》英译本中的山东方言英译。研究发现,译者在翻译中,灵活采用直译、意译等多种翻译方法,尽力保证方言翻译的准确性,使译文读者更好地理解地域特色方言文化,促进文化交流和传递。但英译本中也存在方言误译的情况,这对译者扮演好纽带角色、传递源语文化内涵,提出了挑战。  相似文献   

19.
由布鲁纳等人提出的“支架”理论近几年在国内教育界备受瞩目。该理论认为,在课堂教学中,教师适当的支架可以为有效的课堂交际创造非常和谐的语境。如果运用认知语用学中的关联理论可以阐释外语课堂互动中教师提供的学习支架,充实它在理论上的解释力,并对教学实践中搭设合理的支架带来启发。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号