共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言是文化的载体,称谓词可以体现一定社会的文化制度和风貌,文化间的差异也对称谓语有巨大影响,了解这些影响可以更好地把握作为文化符号的称谓词语在不同文化中的运用。 相似文献
2.
英语姓氏的来源以及关系称谓完全不同于汉语的姓氏的来源以及关系称谓。这样的文化差异影响了语言之间的差异。本论文从语言文化的角度分析了英语姓氏的来源和关系称谓,让读者能够对英语姓氏的来源以及关系称谓有个正确的了解。 相似文献
3.
社交称谓是在社交场合应用的称谓语,反映人们在社会生活中相互关系."老师"是社会各界对从事教育行业的人员的称谓.在新的历史条件下,由于称谓本身以及政治、经济、文化、人际交往等多方面因素的影响,"老师"发生语义泛化,成为一个流行于大众之间的普通谓语.本文主要探究"老师"词义的演变趋势和泛忆原因,并由此引发对现代汉语称谓困境有关问题的思考. 相似文献
4.
汉英语言文化的差异导致两种称谓系统的不同,因此了解汉英称谓的差异以及差异背后的社会文化根源有助于我们正确地翻译称谓语。本文比较汉英称谓语的差异并探讨其翻译方法。 相似文献
5.
称谓不仅表明人的身份地位和职业,而且能反映一个民族的风土人情和文化传统。中英称谓存在种种差异。文章总结了中英文化中称谓表达差异及其社会功能。 相似文献
6.
社会称谓语与我们的日常生活紧密相连,日常交际中的社会称谓语可谓五花八门,种类繁多,一个称谓语可以表达多个称谓意思,而多个称谓语也可以表达同一个称谓意思。为何社会称谓语会千差万别呢?深入分析会发现引起社会称谓语变化的因素是多种多样的,其中时代及社会因素、地域因素、社会情境因素、个体因素是其主要影响因素。 相似文献
7.
8.
9.
称谓语是语言词汇的重要组成部分之一,也是富含民族文化特色的习言。社交称谓语是人际称谓系统的一个重要组成部分,主要用来称谓非家庭成员。社交称谓语与社会结构和社会文化密不可分。不同民族的社会结构和社会文化有着各自的复杂性和独特性,导致不同语言的社交称谓语也是极其复杂和独特。然而英汉社交称谓系统中的通用社交称谓语却是极其相似。本文将运用认知语言学的范畴化的原型理论对英汉通用社交称谓语进行分析和比较,试图找出为什么不同的社会结构和文化下会却有着几乎共同的通用社交称谓语这一有趣现象。 相似文献
10.
受中西文化差异的影响,英汉称谓也存在着一些不同。本文从头衔称谓、亲属称谓等四个方面对两种语言中称谓的对比分析,并探讨了它们对跨文化交际的影响。 相似文献
11.
由于文化背景不同,中英称谓语存在着种种差异。文章试将中英称谓语分为亲属称谓和社会交际称谓,并分别从文化角度审视了这两种称谓在汉语和英语中的差异。 相似文献
12.
本文从文化和语言交际的角度,分析文化交际者在英汉语言称谓方式、字词发音、词汇使用和话题谈论等几个方面碰到的禁忌现象。 相似文献
13.
李敏 《科学.经济.社会》2015,(2):145-148
夫妻称谓是规约夫妻角色的基本手段之一。夫妻称谓语的历史演变,反映着社会变革、文化传承和伦理道德的发展;在特定的历史阶段,夫妻称谓语的选择和使用不仅受到年龄、身份和交际场合等主客观情景因素的影响,在特定语境下,还会因为说话人会话目的的不同出现多种变化。对夫妻称谓语这类承载着丰富文化信息的汉语研究,将为汉语言文化的国际传播和中外交流提供直接的参考。 相似文献
14.
15.
16.
17.
18.
本文借用标记理论分析人际称谓系统的主要特点,运用标记理论重点讨论了人际称谓系统中社会称谓的标记性现象时,总结了人际称谓的语言特征。 相似文献
19.
20.
文化负载词是指标志着某种文化中特有事物的词汇、成语、典故和习语,这些具有丰富民族文化内涵的语言往往是译入语中的文化空缺部分。本文以杨宪益夫妇和霍克思(DavidHawkes)的《红楼梦》译本为蓝本,通过分析其对姓氏称谓、习语典故、诗歌辞赋等典型文化负载部分的处理方式,提出了笔者的几点看法。 相似文献