首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
称赞是普遍的社会语言现象,其内容、语言形式和应答模式都受其文化背景的影响,呈现出各自的特点。本文拟从以上三个方面来探讨文化差异对英汉称赞语及应答语的交际影响,从而避免因文化差异而导致的文化冲突。  相似文献   

2.
称赞是普遍的社会语言现象,在英汉文化中都有其表达方式。文章从其语言形式、场合、内容、应答模式等方面进行了对比分析,以避免跨文化交际中的语用失误,提高交际能力。  相似文献   

3.
英汉"批评"言语行为与礼貌策略对比分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
礼貌是不同文化背景的人都须遵守和维护的准则,但不同的文化对人们在交际中的礼貌策略有不同的制约,英汉语“批评”言语行为实例分析表明,人们在交际中的礼貌策略深受不同文化传统的思维定势及人际关系取向的影响,基于西方文化的礼貌策略不适用于分析汉文化,这对外语教学也有一定的启示。  相似文献   

4.
本文以语言学家Leech的礼貌原则作为理论基础,结合汉语和英语在日常交流中的实例对比分析了汉语和英语在对称赞语回应方面的差异,指出了汉英称赞语回应差异的产生主要源自东西方文化的差异,这对人们在跨文化交际中加强这方面的意识,从而促成交际的成功有重要作用。  相似文献   

5.
本文对汉日文化中的称赞语及其应答方式进行了对比分析,指出它们在称赞对象、称赞内容、表达形式、句式以及应答方式五个方面的异同,总结造成异同现象的深层文化原因。  相似文献   

6.
称赞语是人们对人或物表示赞美、赏识、钦佩等感情的话语。不同的文化背景对称赞语及其应答方式有很大的影响,导致英汉称赞语的差异。语用视域强调英汉称赞语的合作原则和礼貌原则,避免因文化差异而导致的语用失误,达到得体交际的效果。  相似文献   

7.
跨文化交际视角:英汉言语行为中的称赞语与回应   总被引:1,自引:0,他引:1  
称赞语作为一种言语行为,执行着多种功能,不同化背景的人在实施称赞语的功能时,由于所依托的化规约不同,有可能导致交际的中断或失败。章旨在通过比较称赞语这种言语行为在汉语和美国英语化中表现出来的异同点,并将对有可能产生的语用失误作简略分析。  相似文献   

8.
英汉称赞语比较研究初探尚媛媛众所周知,语言作为人们交流的媒介,其最大的特征是灵活、多变、具有多种功能。最能体现这一特征的是人们日常生活中的各类谈话及其话语行为。然而同一话语行为在不同的社会文化背景中有各自特殊的性质、功能及作用。本文以面对面交流中的称...  相似文献   

9.
英汉礼貌语言文化对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文结合布朗(Brown)和列文森(Levenson)的解释、英国语言学家Leech效法Grice划分合作原则对礼貌原则的划分及顾曰国归纳的中国式的礼貌原则,综述了英汉礼貌准则及英汉语言文化差异,并针对礼貌语言的语用失误现象举例分析英汉文化的差异。  相似文献   

10.
王洪铭 《教书育人》2013,(21):96-97
在1980年代早期就有BlumKulka的著名的研究"跨文化言语行为实现模式"(CCSARP)。语言表达的褒扬与否将会导致不一样的结果,即使是很普通和很简单的一句话,如果表达不准确也有可能引起隔阂或者使对方的情感受到伤害;相反,如果说得褒扬就会打动对方,使对方心情舒畅。根据这个原因,为了尽可能地避免直接运用一些表示令人不开心的事物的词语和句  相似文献   

11.
道歉是人们交际中不可或缺的重要方面。不同文化背景的人对其必然有不同的理解,不同的表达,甚至产生文化上的冲突。本文通过对礼貌用语及道歉言语行为研究成果分析,初步探讨了英汉道歉言语行为的差异问题。  相似文献   

12.
礼貌原则是人们顺利进行言语交际的基础,在不同的文化中表现出各自的特点。对英汉两种有代表性的礼貌原则进行比较分析,阐述两种礼貌原则的差异,并在比较英汉礼貌原则的基础上,分析英汉两种语言中的问候语、称呼语、谈话内容、赞美回答语和感谢回答语五个方面礼貌用语的差异,从而有助于人们成为成功的跨文化交际者。  相似文献   

13.
高丽 《考试周刊》2010,(46):22-23
称赞语是一种普遍的社会现象,恰到好处地运用它能够拉近交际双方的距离,避免语用失误。英汉语言文化中称赞语在称赞内容、称赞方式及其回应方式上都存在着很大的不同。本文从跨文化交际的角度对上述三方面进行了系统的对比分析。  相似文献   

14.
称赞语作为一种礼貌性语言行为.不仅作为一种交际方式存在着.在一定程度上更反映出一个国家的文化背景和人民素养。当前.对称赞语的研究主要集中在对汉语和英语的称赞语的研究.大多数语言学专家忽视了对汉语和泰语的称赞语研究。本文通过对汉语和泰语的称赞语的研究.提高中国和泰国人民对彼此国家称赞语的了解和掌握.进而加强双方国家的跨文...  相似文献   

15.
通过选取中美两国领导人的演讲语料进行研究,结果表明:用言语行为理论采分析语篇是可行的。每一篇中关两国领导人的演讲都有四种“以言行事”,分别是:“指令行为”、“表态行为”、“表情行为”和“判断行为”。说话人在施行“以言行事”时,都采取了直接与间接两种方式;任何一篇领导人演讲都有一个宏观的言语行为——“指示行为”,说话人为了使指示成功,会先实施一些辅助的言语行为来创造条件,构筑情景,表达暗示等;通过比较,发现中英两国领导人演讲的宏观结构模式十分相似,从而证实了人类虽然所处的社会文化环境不同,但具有由客观事实决定的普遍的认知规律和普遍的逻辑推理方式,这为理解世界上不同的语言提供了可能性。  相似文献   

16.
称赞语作为一种礼貌性语言行为,不仅作为一种交际方式存在着,在一定程度上更反映出一个国家的文化背景和人民素养。当前,对称赞语的研究主要集中在对汉语和英语的称赞语的研究,大多数语言学专家忽视了对汉语和泰语的称赞语研究。本文通过对汉语和泰语的称赞语的研究,提高中国和泰国人民对彼此国家称赞语的了解和掌握,进而加强双方国家的跨文化交际。  相似文献   

17.
社会面称是语言交际中的必要手段。英汉社会面称系统具有较大的差异,尤其重要的是,二者分别制约于不同的礼貌规则。在翻译过程中,译者应该充分掌握这些异同,注意其他重要因素,尽可能地重现社会面称礼貌层面上的真正含义。  相似文献   

18.
礼貌原则体现了社会文化对语言使用的制约和影响,英汉两种语言中的礼貌原则既有共同点也有不同之处,并且随着时代的变迁,某些差异也在发生变化。这就需要我们在不同的环境中灵活运用两种语言中的礼貌原则,遵循各自的礼貌准则,方能达到交际的目的。  相似文献   

19.
称赞语是各种语言文化日常交际中经常使用的言语行为。它有助于加强交际双方的感情交流,促进社交。本文分析英汉称赞语与应答语的差异,探讨产生差异的文化因素,以期增加对英语语言文化的了解,增强文化意识,促进英汉跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

20.
称赞语是人际交往中一种常见的礼貌的言语行为。英汉语言在称赞的功能及对象、内容及重点、言语模式、应答反应上的相似点及其差别,称赞语所反映出的文化差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号