共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
邹光椿 《楚雄师范学院学报》2008,23(2):19-21
据福州晚报载,中央电视台与<咬文嚼字>编辑部关于"阿房宫"之读音引发争议,笔者经研究探索认为,"阿房宫"应读为"ě páng g ōng". 相似文献
2.
据福州晚报载,中央电视台与《咬文嚼字》编辑部关于“阿房宫”之读音引发争议,笔者经研究探索认为,“阿房宫”应读为“ē páng gōng”。 相似文献
3.
初中语文教材选编的《隆中对》,“箪食壶浆”之“食”没有注音,可见应读shi,而大学教材王力先生主编的《古代汉语》所选《左传·宣公二年》,“箪食与肉”之“食”注音却是si。同是“箪食”读音却不一致,令人疑惑不解,这就需要进行一番考辨了。 相似文献
4.
阿房宫在中国人的意识中是一座富丽堂皇的宫室,在秦末毁于项羽大军的战火,让令人唏嘘不已。但是在近期的考古发现中却得到了完全相反的结果,打破了人们对阿房宫的固有认识。人们意识中的阿房宫究竞是怎么形成的?这是一种阿房宫情结。这种情结为何会产生?这种情结对于我们有何启示?本文试从这些方面展开讨论。 相似文献
5.
一、《念奴娇·赤壁怀古》:故国神游,多情应笑我,早生华发。
课本第75页注(12):“[早生华(hue)发]。华发,花白的头发。”教材将表义为“头发花白”的“华”读作“hua,”大误。 相似文献
6.
8.
9.
彭明福 《四川职业技术学院学报》2009,19(2)
近年来,由于在中央电视台的节目中,播音员和主持人将遂宁的"遂"字的读音读成阳平,同遂宁本地人所读的去声有较大的差异,使很多人无所适从,觉得很别扭.本文从"遂宁"地名的由来、地名的含义、"据词定音"的原则以及辞书注释等方面,对"遂宁"地名的读音问题进行了探讨论证,认为当读为去声. 相似文献
10.
谢小丽 《宜宾师范高等专科学校学报》2012,(7):77-79
"契"字有多个读音:qì、qiè、xiè。在"契阔"一词中"契"是读qì还是qiè,一直存有争议。"契阔"应释为"勤苦",读qiè。 相似文献
11.
彭明福 《川北教育学院学报》2009,(2):39-40
近年来,由于在中央电视台的节目中,播音员和主持人将遂宁的“遂”字的读音读成阳平,同遂宁本地人所读的去声有较大的差异,使很多人无所适从,觉得很别扭。本文从“遂宁”地名的由来、地名的含义、“据词定音”的原则以及辞书注释等方面,对“遂宁”地名的读音问题进行了探讨论证,认为当读为去声。 相似文献
12.
问:《画龙点睛》(九年义务教育六年制小学语文教材第11册《积累运用四》)中张僧繇的“繇”字字典上有三个读音,在这里应当怎么读?[第一段] 相似文献
13.
邢新宝 《中学历史教学研究》2007,(1):88-88
“绿营”一词中的“绿”,有两个读音,一般字词典中规定读“lǜ”时指颜色,而读“lǜ”音时义同“lǜ”,主要用于“绿林、绿营、鸭绿江”等专有名词。 相似文献
14.
15.
16.
杜甫《咏怀古迹(其三)》一诗第三联“画图省识春风面,环佩空归月夜魂”中关于“省识”的读音和意义,新旧教材对其注解不一,旧教材注释为“不识”,新教材注释为“曾经”,至于“省”的读音,新旧教材并未注明,亦读“xing”亦读“sheng”,历来众说纷纭。 相似文献
17.
18.
19.