首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
张梅 《培训与研究》2006,23(5):39-41
语境和修辞存在着一种互动关系。语境制约着说写者的话语组织、建构,同时也制约着听读者对话语的理解。在修辞过程中,修辞行为要和各种语境因素相一致。说写者必须根据语境来建构话语和调节话语。听读者也必须根据语境来理解话语,根据语境的变化来完善对话语信息的准确把握。  相似文献   

2.
隐喻是重要的语言信息栽体。英语隐喻的解读是在了解隐语格设置和进行类推心理活动的前提下实现的。隐喻设格要素和结构形式是理解隐喻的切入点;格意识、语境意识和距离意识有助于听读者把握类比脉络。在英语隐喻语境中,利用语境对非关联义素的排斥力可以排除在语境中不活跃的基本义素,发现被激活的语境意义。通过语义转移思维获悉隐喻的内容。  相似文献   

3.
认知语境是语用主体的认知水平相关的语境因素形成的语境。它与三种认知背景因素有关:说写者持有的认知背景、听读者持有的认知背景和双方共有的认知背景。认知语境有两种:一是整个世界的百科性知识所组成的对现实认知的语境,一是非现实的虚拟世界的知识所构成的虚拟语境。现实的认知语境能促成虚拟语境的形成,能对虚拟语境进行填补,也会对虚拟语境形成干扰;虚拟语境依赖现实语境才能形成,也依赖现实语境才能把握。  相似文献   

4.
语境在听力教学中具有非常重要的意义。胡壮麟将其分为三大类:语言语境,情景语境,和文化语境。根据语境特征,本文从三个方面讨论了语境分析在听力理解中的运用。培养学生语境分析能力,引导有效利用语境以提高其听解能力在听力教学中具有重要意义。  相似文献   

5.
歧义的语境解读   总被引:2,自引:0,他引:2  
当前歧义研究领域有一些基本问题,如歧义的界定、句法歧义和语境歧义的分类以及歧义与语境的关系等等,尚未妥善解决,这大大制约和阻碍了歧义以及相关领域研究的发展。实际上,歧义是在交际中产生的,歧义研究不能脱离语境。交际过程中如果受话者(听读者)对言语片段有不止一种理解就产生歧义,语篇内语境与语篇外语境信息充分与否,对是否产生歧义起决定性的作用。  相似文献   

6.
语文阅读教学语境策略选择   总被引:1,自引:0,他引:1  
语境策略是伴随语文阅读教学过程的不可或缺的重要教学策略,而且是一个相对自足的类聚系统,包括语言世界语境策略、物理世界语境策略、文化世界语境策略和心理世界语境策略等。教师优化综合调配语境策略,可以有效地实现语文阅读教学的目的。其策略是:对语言语境策略的有效利用,对物理语境策略的适宜控制,对文化语境策略的深层把握,对心理语境策略的合理调适。  相似文献   

7.
随着语境理论在翻译中应用的发展,不同语境视角对具体文本翻译的指导作用愈加受到关注.其中,读者语境视角为实用性文本的英译提供了新的思路.旅游外宣材料服务且作用于译语读者,注重宣传效果,因此翻译时译者应利用读者语境的解释和制约功能,根据具体文本采取恰当的翻译策略,提高译文的有效性.本文就这二者的结合提出自己的看法.  相似文献   

8.
曹茜 《现代语文》2006,(11):83-85
语境一般分为两类:上下文语境和情景语境.上下文语境指与本词语有关系的前后词语或本句话前后的语句.情景语境则指说话时的人物、背景,包括说话双方牵涉到的人或物、时间处所、社会环境以及说听双方的辅助性交际手段(包括表情、姿态、手势等非语言因素).  相似文献   

9.
幽栖草堂几近四年,社甫在此创作了大量的闲适诗。缘于长期的漂泊和草堂生活的相对安定,草堂诗呈现出与其他阶段迥然不同的艺术风格。草堂诗中功名隐去,从琐碎的生活中,去细细品味人生的乐趣,暂时放下不得志的苦闷,享受当下的自足生活。自足成为草堂诗中一个重要的观念,从中我们可以更好地去体味杜甫在草堂的生活,乃至他的一生。  相似文献   

10.
语境具有制约和解释功能,它分为语言语境和非语言语境,其中非语言语境由影响言语交际的主、客观因素构成,有助于确定言语语义信息。本文从社会语言学视角论述非语言语境与言语选择的关系,认为:在特定的非语言语境中,交际者的言语选择受相应的语言规则的制约;非语言语境因素制约和解释着交际者的言语选择,而交际者的言语选择则反映出交际的主客观语境特征;在实际交际过程中,非语言语境的各功能常常相互交叉地发挥着作用,并且构成非语言语境的主客观因素同样互相交织,共同影响着言语选择。  相似文献   

11.
对双关语辞格中双重语境与双层会话含义及广告的非语言语境进行分析后指出:广告的非语言语境极大地影响着广告中双关语的翻译,它决定了在翻译过程中译者必须对双关语双重语境及双层会话含义进行取舍,从而使得广告中双关语的翻译有别于其他文体中双关语的翻译。  相似文献   

12.
文学作品翻译是一种语言交际,而所有文字语言交流是在语境中产生的。本文将文学翻译的语境分为上下文语境、情景语境和文化语境。译者必须要结合相关语境,才能向读者准确传达文学作品的精髓。  相似文献   

13.
在翻译过程中,语境对原文本意义的厘定起着决定性的作用。只有正确理解语境,才能消除原文本字、词、句意义的模糊性、歧义性与不确定性,才能真实准确地再现原文内容与风格。语境的划分超出语言本身,根据不同的标准有不同的界定。翻译中存在的语境模式和语境的三维层次很好地阐释了翻译过程中语境的重要性。  相似文献   

14.
语言是重要的交际工具,而对于话语的理解是要依赖语境的。语境包括语言语境和非语言语境。只有在具体的语境中,人们才能准确地理解话语意义。  相似文献   

15.
基于交际语境的习作教学已经成为必然,这是习作教学的新范式。它强调习作应基于学生的真实生活、真实需要,让学生清楚"为什么写""写给谁看"。因此,交际语境要具有具象化、生活化和典型化的特点;同时,通过语境触发、语境驱动、语境反馈,将语境贯穿于习作的整个过程。这样的习作语境,能触发学生的读者意识,与读者产生共情,让学生从读者的需要出发进行思维、选材、构思、表达、修改、分享,形成习作的思维习惯,获得习作表达能力的全面发展。  相似文献   

16.
本文把性状小句分为自足的性状小句和成活的性状小句,分别考察了自足的性状小句中的程序范畴和成活的性状小句成活的方式,并探讨了两种类型小句在使用上的差异。文章末尾有一个余论。  相似文献   

17.
陈渊 《哈尔滨学院学报》2006,27(11):134-137
王斌认为,关联理论解释的翻译现象就是同化翻译、可译性与重译。事实上,关联理论也可以解释异化翻译现象。翻译就是翻译作者的意图。根据原文作者的意图,译者可以作异化翻译。这样做虽然会增加译文读者的推理努力,但译文读者能获得更大的语境效果,从而也能保持最佳关联性的传递。根据认知语境的特点,必要时在译文中增加信息为译文读者营造一个关联语境,使译文读者获得与原文读者相近的语境推理前提。但过多的增加信息会增加推理努力且背离原文作者的意图。  相似文献   

18.
交际中信息的传递是在语境中实现的,离开了语境,符号就没有了意义,不能传递任何信息。翻译是译者把原语文本中的语码在其特定语境中传递的信息用译语语码准确地传递给译语文化中的读者,是一种跨语言、跨文化的交际行为。无论是对原语的理解还是译语的产出,都离不开语境。本文就语境对翻译的影响和制约进行了探讨,同时指出认知语境在翻译中的重要作用。  相似文献   

19.
语义理解离不开语境,语境因素是无限的,包括文化语境、情景语境以及交际参与者相互关系等非语言语境,非语言语境在语义理解中同样起着重要的作用。  相似文献   

20.
何为语境?简单地说就是与语言交际相关的各种语言性的或者非语言性的因素。包括“社会环境、交际场所、交际双方(身份、职业、思想、修养、相互关系等)、交际目的、自然环境、时间地点、听读对象、作者心境、词句的上下文”等项因素。如果从语境的角度来关照文章的问题,我们就会感到任何篇章实体都是特定语言运用情景之下的产物。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号