首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
“耸人听闻”与“骇人听闻” 辨析:“耸人听闻”的“耸”是“引起注意,使人吃惊”的意思,所以这个成语的意思是“故意说夸大或惊奇的话,使人震惊”。例句:“比较那史册上的朱云请剑,李膺破柱,更足耸人听闻。”  相似文献   

2.
“不以为然”与“不以为意” 辨析:“不以为然”和“不以为意”因为一字之差,造成语义的迥然差别,但易被混淆,造成错用。“不以为然”的“然”是“正确”的意思,所以整个成语的意思是“不以为是对的”,  相似文献   

3.
在杨立民等同志编著的《大学英语教程》第三册中有几组易混淆的词,现对他们进行辨析: 1、contemptuous;contemptible contemptuous表示轻灭,藐视的意思,常与表示眼神,言词之类的词连用。如: 1)He is a pround student,and a1ways shows a contemptuous look in the class. 他是一个高傲的学生,在班里总是显示出轻蔑的样子。 2)Jone's article is filled with contemptuous remarkS.  相似文献   

4.
《中小学电教》2003,(9):39-39
在英语中,有些单词的拼法很相似,容易混淆,下面就是一些这类的词。  相似文献   

5.
有些近义词,因为读音完全相同回或相近,往往会写错或用错,现对一些容易用混的词作辨析,供同学们参考。1.必需,必须必需,指欲望、要求,强调“不可少”;必须,不用于表示欲望、要求,强调“一定要”“不可不”的意思。如:①阳光、空气和水是种子发芽必需的条件。  相似文献   

6.
英语中有一些同词反序词语,它们虽词序相反,但用词相同,虽词义有别,却形式相似,极易混淆。在学习运用中必须认真对待,否则就会张冠李戴,铸成谬误。本文列举数组同词反序词语,分别对其主要的词义和用法进行辨析,供广大读者参考。  相似文献   

7.
<正> 在阅读文言文时,特别是对初学文言文的人来说,无论在语音、文字、词汇、语法、修辞等哪一方面,都会碰到许多困难。诸如通假字、古今字、繁简字、文言虚词的多义多性等等,但其主要障碍是对文言词语的理解,往往要花许多时间,经常还要依靠工具书才能得到解决。汉语中的古今词汇,数量异常庞大,必须依靠逐个记住,不断积累词汇,而人们的记忆又总是有限的,再加上汉语词汇在不断更新,古今之间,千差万别,常会发生古今词义混淆,造成似是而非,囫囵吞枣,食古不化的现象。下面试就古今容易混淆的词及其一般规律提出几点看法。  相似文献   

8.
由used构成的词组常让大家觉得特别难以记清楚,容易弄混淆导致用错地方.下面就这几个词讲讲如何区分它们的意思以及它们的使用方法,供大家学习参考. 1.used to过去常常;曾经(这是唯一一个没有be动词的词组,它与被动语态无关,后接动词原形.)例如: I used to like swimming,but now I like playing basketball.我过去喜欢游泳,但现在我喜欢打篮球. Did you use to be ona soccer team? 你曾经参加过足球队吗? 2.be used to sth./doing sth.习惯于……(虽然有be动词,但也是与被动语态无关的词组,其后接名词、代词或动词的ing形式.)例如:  相似文献   

9.
容易混淆的同音词?..  相似文献   

10.
作和做语音上二者在普通话里已经没有区别。习惯上,在表示从事某种具体工作、活动,或表示某些具体东西的制作和制造时一般写成“做”,如做工、做活、做寿、做伴、做媒、做官、做家具、做衣服、做买卖、做文章、做贡献、做朋友等。抽象一点的、书面语色彩重一点的词语,特别是成语里,一般都写  相似文献   

11.
who/which,what/which,what/how much,when/what time等四组疑问词,在日常问话中,常常出现,如究其用法,则有点不同。有时两者可以互换,有的场合则不可。  相似文献   

12.
容易混淆的同音词瑕不掩瑜和瑕不掩玉“瑕”是玉上的斑点,“瑜”是玉的光彩。这个成语比喻缺点掩盖不了优点.成语原意并不是说玉上的斑点掩盖不了“王”,所以“瑕不掩玉”的用法也是由于同音相混造成的成语误用.势不可当和势不可挡“当”是抵挡、阻挡的意思。这个成语...  相似文献   

13.
一、中枢神经系统和神经中枢:神经中枢是中枢神经系统内对某一特定生理功能具有调节中用的神经细胞群。大部分位于脑和脊髓的灰质内,每一反射活动都其特定的神经中枢。中枢神经系统包括脑和脊髓,是神经组织最集中的部位。因而保证机体各器官活动的统一和协调,使机体与外界环境保持平衡。  相似文献   

14.
印度和印尼印度:位于亚洲南部,是南亚面积最大、人口最多的国家,也是世界上人口仅次于中国的世界第二人口大国。印尼:即印度尼西亚,位于亚洲的东南部,是东南亚人口最多、面积最大的国家,也是世界上最大的群岛国家,又是世界上火山最多的国家。俄罗斯和白俄罗斯俄罗斯:位于欧洲东部和亚洲北部,属于欧洲国家。俄罗斯是世界上面积最大的国家,也是世界上唯一一个地跨东西半球的国家。白俄罗斯:位于欧洲东部,首都明斯克是“独联体”总部所在地。巴拉圭和乌拉圭巴拉圭:位于南美洲中部,是南美洲的两个内陆国之一,与巴西合建的伊泰普水电站是目前世界…  相似文献   

15.
16.
“帐”和“账”这两个词用哪个的都有,用哪个都不能算错,因为“帐”是正体字,“账”是“帐”的异体字.规范的用法,当然是该用  相似文献   

17.
容易混淆的同音词善和擅“善”和“擅”都可以和另外词素构成表示善于、长于意思的词,但用法不同,如不仔细分辨,就可能使用混淆。表示长于的,如擅长书法、擅长绘画;表示擅自的,如擅自作主、擅离职守,都要用“擅”,而不能用“善”。表示在某一方面具有特长,除了用...  相似文献   

18.
李勇 《英语辅导》2002,(11):31-32
alive、living和live。都是形容词,都有“活的”意思,但其用法不同。  相似文献   

19.
一、alive、living和live 都是形容词,都有“活的”意思,但其用法不同。1、作定语时:alive只能作后置定语,living和live只能作前置定语;alive有时强调“幸存”的意思,live则强调“活生生”“鲜活的”,常用来表示动物。例: a.The man alive in thetraffic accident is his uncle.那场交通事故的幸存者是他的叔叔。b.Any living things can'tlive without air and water.没有  相似文献   

20.
古汉语的词义,有的古今相同,有的发生了变化,表现为词义范围缩小的,词义范围扩大的,词义完全转移的几种情况。据此将初中文言文教材中古今词义容易混淆的一些词按统编教材顺序摘录出来,举例(也录用部分高中教材的例句)简析。(1)汤,热水:“及其日中如探汤”(《两小儿辩日》)译文:等到了中午,热得像把手伸进热水里一样。又:“媵人持汤沃灌” (《送东阳马生序》)义同上。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号