首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 750 毫秒
1.
岑努是一个多语制民族村寨,生活于岑努的各个族体,在掌握自己族体的母语外,同时掌握另外3种语言,并能自由交际,每一种语言都是交际的主流语言.岑努人的这种语言能力,是岑努的文化生境赋予的.他民族的文化,都属于自己民族的一种亚文化,因而母语对他民族的语言不产生排抗效应,岑努人接受第二种语言,就像他在生命存在和生命成长中必须和另一种文化发生联系一样,是极其自然的.  相似文献   

2.
论双语社会言语交际中的语码转换   总被引:1,自引:0,他引:1  
论双语社会言语交际中的语码转换武金峰言语交际在通常情况下是本民族成员之间用母语进行交际。由于我们生活的世界是一个多民族多语言的世界,随着社会的发展,不同国家、不同民族间的交往日趋频繁,许多人在掌握了自己的母语后,又掌握了第二、第三种语言,并使用多种语...  相似文献   

3.
我们通常把一个人出生后所掌握的语言称为母语,而把掌握母语的过程称为母语习得。一个人习得母语的过程其实就是他接受民族化浸淫的过程,就是他智慧生成、精神发育和心灵成长的过程。掌握母语,起初也许只是出于一种本能的需要,或是为了生存,或是为了交往,但正是这种本能的需要,使得每一个人在习得母语的同时自然而然地完成了人格的社会化和民族化。  相似文献   

4.
07年湖北语文高考的题目如下:母语是一个人最初学会和一种语言.人人都有自己的母语.母语是民族文化的栽体,是民族生存发展之根.在当今世界多元文化竞争与交汇的时代,母语越来越受到普遍关注,我们交流思想感情,欣赏文学作品,掌握科学文化知识等,都离不开母语.可以说,我们每天都在感受母语,学习母语,运用母语.  相似文献   

5.
2007年.湖北省高考考了这样一道作文:阅读下面的文字.根据要求作文。(60分)母语是一个人最初学会的一种语言。人人都有自己的母语。母语是民族文化的载体.是民族的生存发展之根。在当今世界多元文化竞争与交汇的时代.母语越来越受到普遍关注。我们交流思想感情.欣赏文学作品.掌握科学文化知识等,都离不开母语。可以说,我们每天都在感受母语.学习母语。运用母语。[第一段]  相似文献   

6.
交际语、洋泾浜语和克里奥尔语这三个概念容易混淆。从语言学角度来看,交际语是一种多语接触区各语种社区通用的语言,它有可能是一种自然语言,也可能是一个混杂语,洋泾浜语是由一个上层语言(superstrate)和一个或多个下层语言(substrates)混合而成的混杂语言,它不够完善、功能有限,不是任何一个语言社区的母语。克里奥尔语是洋泾浜语基础上发展起来的较完备的语言,它能覆盖一切生活中需要表达的现象,是洋泾浜语使用者后代的母语。  相似文献   

7.
母语是一个人最初学会的一种语言,人人都有自己的母语。母语是民族文化的载体,是民族生存发展之根。在当今世界多元文化竞争与交汇的时代,母语越来越受到普遍关注,人们交流思想感情,欣赏文学作品,掌握科学文化知识等,都离不开母语。可以说,我们每天都在感受母语,学习母语,运用母语。针对以上材料的理解和体会,写篇作文。  相似文献   

8.
谢春花  田伟  李阳 《考试周刊》2014,(54):84-85
语言是一种社会现象,是人类社会相互交流的一种工具。语言是文化的一种载体,每一种语言都是建立在一定文化底蕴上的,它的发展必定受到人类社会发展的影响。由于不同的民族具有不同的发展历史和文化背景,每个民族的语言都继承本民族的文化特征。因此,英语作为学生学习的第二语言,它在很多方面都和汉语有显著差异。这些文化差异给英语学习制造障碍。经过多年的单纯性课堂英语语言学习,很多学生仍不能在实际中用所学语言实现跨文化交际与交流的目标。随着全球化的趋势日益显著,越来越多的人选择了英语专业,如果不了解英汉双语的文化差异,就很难真正意义上掌握和运用这门语言。因此,在学习语言的同时,必须从不同方面了解不同语言间的文化差异。  相似文献   

9.
鞠晨曦 《湖南教育》2013,(12):26-27
不管是英语还是汉语,都包含着两个层面,一个是作为人类交际的工具,另一个是作为民族文化的载体。反映在教育中,外语教育和母语教育是不可能等量齐观的。中小学生学外语,主要目的在于对语言工具的掌握;母语教育则不同,在读书识字的同时,了解、领会本民族传统文化,培养学生的民族认同感,增强学生的文化自觉和自信,是母语教育的重要功能。而现实的情况是,母语教育与外语教育都发生了变异。随着试题越来越标准化,解题越来越技巧化,母语教  相似文献   

10.
在国外,人们对双语现象的理解不尽相同。有些人认为,这是指的全面地精通并掌握两种语言,能灵活并熟练地使用这种或那种语言进行思维和交流。也有些人认为,除了自已所掌握的第一语言(母语)以外,对第二语言具有不同程度的了解。所谓操双语者的标准,一般认为他的两种语言都已达到融会贯通,并且在各种不同的场合之中随心所欲地使用其中的某一种语言作为交际的手段。这是一种高标准、  相似文献   

11.
何雅媚  王波 《教书育人》2002,(10):17-18
学语言的根本目的是为了交际。人们要实现成功的交际,除了要正确掌握一种语言的语音系统、语言结构、语言符号等,同时还必须学习目的语国家的历史文化传统和风俗习惯,消除母语文化的影响。因此,如何培养大学生跨文化交际能力成为一项重要课题。本文将剖析大学生跨文化交际能力的现状及产生的原因,并提出培养跨文化交际能力的几点建议。一、大学生跨文化交际能力的现状及产生的原因语言是文化的载体和结晶。人类通过语言沟通着彼此的思想和感情,同时,语言也存储了前人的劳动和生活经验,记录着民族的历史,透视着民族的文化心态,蕴涵…  相似文献   

12.
从民族国家的意义上来说,母语是一个民族或国家的主要语言。它是一个民族社会思维和交际的基本工具,也是一个民族的文化载体和精神家园;从个体生存与发展的意义上来说,母语是一个人思维和交际的基本工具,也是一个人赢得认同.获得归属感、安全感、尊严感、自豪感的最基本的途径,因此。无论是出于增强民族国家的凝聚力,发展民族国家的科学文化考虑,还是为个人生存和发展提供基本保障来看,每个国家都把母语教育放在课程最重要的位置,极其重视母语教科书的编写和认定。  相似文献   

13.
从语言学的角度去分析.每一种语言都有其自身所特有的语义、句法等体系与建构,两种语言之间语言规则及言语规则绝对对等的现象几乎是没有的.尤其是英语与汉语。而把英语作为目的语的中国学生在学习外语中.往往借助于母语的语言结构规律及化习惯来进行交际.从而造成严重的语用错误.导致交际失败。迁移理论证明,当母语的某种特征同目的语相类似或完全一致时,母语对目的语的学习会产生促进作用.当母语与目的语的某些特点不相对应时,而学习若还试图借助母语而学习目的语.母语对目的语的掌握会产生很大的负迁移。依次可以看出,揭示英汉两种语言之间主要的不对应现象极为重要。英语和汉语之间的不对应现象比比皆是.本拟从以下三个方面加以分析与说明。  相似文献   

14.
外语教学是在母语条件下进行的,无论是学生素质、师资条件,还是社会交际的语言场景都是置身于母语环境之中。母语习惯是影响外语教学的一个重要因素。为此,本文立足于外语教学中母语(parentlanguage)与目的语言(targetlanguage)之间的相互关系,探讨外语教学中母语习惯的特征以及克服的办法。一、外语教学与母语习馒母语教学是在母语环境中,自然地教学本族语言的一种语言教学。而外语教学,作为一门跨过特定语种边界的非母语语言的教学,通常是在教学对象已经掌握一门语言的前提下,在母语环境中,利用学生已有的母语语言能力,通过…  相似文献   

15.
随着越来越多的人能够掌握两到三门语言,一种语言现象逐渐引起了人们的重视。在这些双语者中,当他们在运用自己的本族语进行交际时,自觉或不自觉的借用一些非母语的词和句以达到交流的目的。作者对30名英汉双语者进行了问卷调查,其研究表明,这样的语码转换现象达到了以下三个目的:语言学的需要;强化群体意识;增加对话的趣味性。  相似文献   

16.
母语概念的经典界定主要是把母语等同于"第一语言""本族语""优势语(官方语)"或者"原始共同语"。前三种看法是在单一民族、单语制的角度建立起来的母语概念。在实际生活中,各个民族各地区语言的接触、双语教育等大量的普及,很难存在有单一的语言环境。在双重认同的基础上,"双母语"概念的提出更是对传统的母语概念带来了新挑战。在单一角度建立起的母语概念需要重新解释和审视,只有对"母语"概念进行厘清才能更好的对母语的各项工作进行规划。因此,有必要对"母语"的概念重新审视,使其内涵符合现实变化的需要。  相似文献   

17.
语言和化是密不可分的。英语作为一种语言,反映了其民族的社会风俗和化。英语教学中注重化的导入,会加深对所学内容的理解和掌握,在交际中不至于造成语用失误。  相似文献   

18.
人类交际是语言交际和非语言交际的结合 ,非语言交际是整个交际中不可缺少的组成部分。传统的英语教学往往只注重语言本身 ,即只强调语音、语法和词汇的练习和掌握 ,而忽视文化方面的知识 ,特别是对英语语言文化的非语言交际系统的了解和掌握。对于非语言行为的交际功能 ,许多学者都作过相当高的评价。 Mehrabian甚至认为 93 %的交际信息源自非语言行为。非语言交际的方式有很多 ,如副语言、客体语言、环境语言等。英语身势语在英语教学中有其不可缺少的重要意义。身势语是与身体有关的一种非语言交际方式 ,是非语言交际的一种重要手段。身…  相似文献   

19.
传统的英语教学,强调语音、词汇、语法三大要素,这是英语教学的基本要求,但为适应发展,实现民族间语言的交际,除掌握必备的词汇、语法和语音外,还须重视语言的化内涵。语言是人类历史和化的结晶,任何一个国家或民族都有自己独特的化传统,其中包括人生价值观、思维方式、道德准则、宗教信仰、风俗习惯等,这一切构成了各民族之间化上的差异,而这些差异直接反映在语言上。因此英语教学的目的,不仅学生掌握英语这种语言,还要使其了解这种语言的化背景,使语言和化知识同步发展,以免在交际过程中出现语用或社会语言迁移的错误。  相似文献   

20.
真心感谢这次“语文报杯”全国中青年教师课堂教学大赛,她带给我们的启示和思索是深刻和久远的。过去我们常常关注教学的形式,这次教学大赛使我们开始思索到母语教学的精神实质——关爱母语的生命。我一直钟爱语文,因为语文是我们中华民族生命的象征“。华人”的内涵是以汉语在共同乡情基础上凝聚起来的民族,从这个意义上说,汉语不是简单的交际工具,更饱蘸着一种同根同源的情感的认同,是一种骨肉相连的文化符号。一个民族丢失了独立的版图,只要还有独立的语言,他仍然独立于世界而成为一个民族,因为语言使其拥有自己的历史文化,并得以传承和…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号