共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
笔者偶尔听到广播喇叭里传来这样的声音——「听众朋友您们好,为您服务节目今天又和您见面了……」。这是一句开头语,听起来似乎还过得去,但细一琢磨总觉有点不对劲,问题出在「见面」一词上。「见面」顾名思义,是彼此对面相见。广播是通过声音来传播的,传受双方都看不见,怎可说「见 相似文献
3.
4.
《北京档案》1992,(1)
如今,京城的大街小巷,饭馆旅店多如牛毛,修车补鞋的更是三步一营、五步一哨。方便嘛,是真方便,可顾客挨「宰」的也不少。管起这些大大小小的饮食、服务、修理业是市政府的一件棘手事,单这星罗棋布的经营网点,就有点「张宗昌的兵——数不清」的味道。其实,难也不难,只要配把「金钥匙」就不愁打不开这把难解的锁。市饮食服务总公司行业管理处的同志对此深有感触:「自打建起了档案工作,手底下利索多了。」本市饮食服务修理业成立行业管理办公室是1988年的事,市政府作为行业管理的试点,授权行业管理办公室统管全市全民、集体、个体,三产、联社、劳服等所有经营网点。新打锣鼓新开张,档案工作是怎样排上号的?这里有过教训。不就有人因「经营许可证」办理问题而闹到法院,而「行办」缺乏过硬的一纸文书而颇有些象「秀才遇见兵,有理讲不清」吗?可见,在行业管理办公室这一执法机构,「打铁免得本身硬」,首先自己要老老实实地执行《档案法》,建立健全文书档案管理制度。 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
10.
日语助动词「れる」「られる」能够参与句子成分的搭配,改变主动句的主谓关系,是构成客观内容的重要因素。「れる」「られる」接在动词后可以表示动词的各种“态”,日语学习者在使用时经常搞不清楚其含义,以致出现.错误理解。本文就「れる」「られる」的几种“态”的含义和腑法进行分析和区别,曾在帮助日语学习者更好地掌握这一语法项目。 相似文献
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
日本语の「らしぃ」とぃぅ言叶中国语の「像」とぃぅ言叶は非常に似てぃる。しかし「らしぃ」は必ずしま「像」と等しくなぃ。異なつた场合にょつて、その「らしぃ」と「像」の使ぃ分けま违ぅ。 その二 つの言叶 はどのょうな共通点かぁるのガ、どのような異なりガぁるのかはこの论文の主な研究した问题でぁる。この研究したまとめは中国语を勉强する日本人のためにょく理解できるょぅにつくられたことでぁる。 相似文献
19.
20.
(一)增强「喜新厌旧」的意识,识别新闻稿件自身的价值。构成新闻价值最重要的因素是新闻事实的新。我们所追求的「新」,或是人们见所未见、闻所未闻的,或是过去发生,刚才发现的,或是当时公众所关注,欲知而未知的事实。追求「新」,并非猎奇,要像导游一样,把「游人」,逐步引入更新的意境,让受众永远没有厌倦之感。 相似文献