首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
旅游与经济之间的良性互动使得旅游翻译对旅游经济的发展产生很大影响。本文结合山东市场旅游发展状况,指出目前山东省旅游翻译人才培养模式存在的缺陷,提出建立以市场为导向的翻译人才培养模式,把高校特色教育与专业机构短期培训、校企联合培训、社会机构培训等多种方式有机结合,培养满足山东市场需求的高素质旅游翻译人才,从而以旅游翻译促进山东经济发展的建议。  相似文献   

2.
近些年来,中国的旅游业取得了快速的发展。与此同时,国内旅游翻译存在着一些误区和问题。本文对国内旅游翻译中存在的误区和问题进行了阐释,最后对旅游翻译的技巧进行了分析研究。  相似文献   

3.
旅游宣传材料是国际游客认识和了解贵州旅游文化的重要途径,其英译的优劣直接影响着贵州旅游的对外形象。为了促进旅游宣传材料英语译文文化信息的有效传递,充分实现其外宣功能,通过对旅游宣传材料翻译中跨文化语境的分析,并对比贵州具有代表性的旅游地宣传材料英译本与英美国家的旅游文本,认为旅游宣传材料的英译应将整个翻译过程置于跨文化的语境之下。  相似文献   

4.
突然袭来的金融危机,给中国旅游业蒙上了一层阴影,贵州旅游也面临着巨大的挑战.然而,贵州旅游发展的良好势头和旅游资源优势日益凸显,使贵州旅游出现了新的机遇.本文从营销的角度,提出了旅游营销的对策.  相似文献   

5.
近年来,为了满足贵州省旅游业的高度发展需求,该省在公示语翻译的准确度要求上也越来越高.经过走访调查和实地询问发现,贵州省景区公示语翻译在语法、用词、句法等方面仍然存在不足.因此,为了更好地服务游客,提高省内景区文化水平,充分利用现有的旅游资源促进贵州旅游业的发展,文章对贵州省景区公示语的翻译策略展开了研究,并且对翻译中...  相似文献   

6.
旅游文本是对外宣传的一个重要窗口,但当前旅游文本的翻译问题层出不穷。基于诺德的翻译误差四分法,本文主要从语言层面、语用层面及文化层面对汉英旅游文本翻译的问题进行分析,并从译者和相关部门两个层面提出解决问题的对策。  相似文献   

7.
文章主要探讨贵州旅游资源与可持续发展之间的关系,分析当今贵州如何利用自身旅游资源优势,结合可持续发展之路,创出一片属于自己的旅游发展前景。  相似文献   

8.
近几年来,宜春通过举办、参与各类大型活动来提升自身的知名度,大力宣传当地的旅游,宜春的旅游业得到了较大发展,取得了可喜的成绩.但同时,我们看到宜春旅游的对外宣传工作的力度不大,连其中最为基础的宜春旅游资料的翻译也还存在不少的问题.本文中,我们将调查宜春旅游资料的翻译现状,分析、指出其中存在的问题,提出我们的意见.  相似文献   

9.
功能翻译理论与旅游翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
德国功能翻译理论的出现是历史的必然,将译者从"忠实"于原文的樊篱中解放出来。它强调的是译文在译语文化中的交际功能,更加强调翻译的目的决定译文和译者所采取的翻译策略。文章运用功能翻译理论的有关原理探讨了其在旅游翻译实践中的指导作用。  相似文献   

10.
旅游资料是文化的载体,旅游资料翻译作为一种特殊的英语表达形式,既受原语和译语语言规范的制约,还需呈现旅游资料所蕴涵的独特文化底蕴.语言规范是旅游资料翻译的形式和法则;文化底蕴是旅游资料翻译的内容和实质;二者是形式和内容的关系.在旅游资料翻译中,一方面应当采取音译加解释和音译加意译等方法,另一方面也应当尽量表达出其所蕴涵的一个民族一个地方的文化底蕴,只有这样,才能实现旅游资料翻译的传播民族文化、吸引国外游客、增进文化交流的目的.  相似文献   

11.
位于祖国西部边陲的喀什是全国历史文化旅游名城之一,“不到喀什,不算到新疆”,旅游业在喀什经济发展中起着重要的作用。文章以功能翻译理论派的目的论为指导,对喀什地区旅游景点的汉英翻译现状进行深入持续的调查,从目的论中的目的法则、连贯法则、忠实法则三方面分析喀什旅游英译中的误译情况,并从宏观和微观两个角度提出相应的应以策略,以便相关管理部门对喀什旅游英译进行规范化管理,进一步提升喀什的旅游形象。  相似文献   

12.
四川省地跨中国地势第一级阶梯和第二级阶梯的青藏高原、横断山区、四川盆地,生态旅游资源条件得天独厚,是国家生态旅游重点基地之一。本文概述了生态旅游的含义及发展态势,分析了四川生态旅游的强大优势及生态旅游发展中的问题.进而提出了四川生态旅游良性发展的建议。  相似文献   

13.
贵州生态博物馆的发展需要与旅游开发相结合。由于旅游经济的发展使得村落的传统文化价值弱化、生计模式发生改变、众多文化遗产资源被功利化。在以社区居民为主导的基础上,充分尊重文化的传统价值,把文化与经济有机结合起来,构建整个村落的文化集体记忆,促使生态博物馆健康运行,实现文化遗产的可持续发展。  相似文献   

14.
试论旅游文化对旅游翻译的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
旅游翻译是传播旅游文化的重要途径,旅游文化的差异又影响着旅游资料的翻译,从生活方式、思维模式、风俗习惯、宗教、价值观等方面都会对旅游翻译产生影响。  相似文献   

15.
周庄是中国著名的江南水乡,首批国家5A级旅游景区之一,旅游资源品质很高,知名度也很高。但是周庄在旅游发展过程中出现了一些问题。周庄要发展成为旅游精品,必须改进硬件水平,提升软件水平,增加舒适度,扩大知名度,提高国际参与度。  相似文献   

16.
农民参与式乡村旅游不仅是农民全方位参与旅游开发与经营的重要形式,也是建设社会主义新农村的有效途径之一。文章在辨析其概念的基础上,主要从政治、经济、文化水平及农民自身等方面深入分析了我国农民参与乡村旅游的主要问题及成因,提出了农民参与式乡村旅游发展的一些主要对策及措施。  相似文献   

17.
四川古镇旅游开发中存在的问题及对策   总被引:9,自引:0,他引:9  
本文在对四川古镇旅游资源进行总体扫描的基础上 ,揭示出四川古镇旅游开发当中存在的一些主要问题 ,并提出找准定位、打造精品、科学规划、挖掘内涵、资源重组、市场运作等解决措施 ,旨在缩短与知名古 (城 )镇之间的差距 ,早日迎来四川古镇旅游的春天  相似文献   

18.
从讨论大学英语翻译教学的重要性入手,分析了大学英语翻译教学中存在的问题,并且提出了相关的对策。  相似文献   

19.
功能翻译理论强调翻译策略必须根据翻译目的来确定。文化价值是李庄古镇的灵魂,是李庄古镇发展的基础与源泉。在对李庄古镇旅游资料进行翻译时,应借助功能翻译理论,将李庄的建筑、抗战、宗教、饮食和民俗五个方面的文化负载传达给目的语受众,且符合其语言使用习惯,促进李庄古镇的对外宣传与文化价值传播。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号