首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
近年来,由于在中央电视台的节目中,播音员和主持人将遂宁的"遂"字的读音读成阳平,同遂宁本地人所读的去声有较大的差异,使很多人无所适从,觉得很别扭.本文从"遂宁"地名的由来、地名的含义、"据词定音"的原则以及辞书注释等方面,对"遂宁"地名的读音问题进行了探讨论证,认为当读为去声.  相似文献   

2.
地名是某一地区特有文化的体现,同时可能反映出该地区语音的历史面貌,经常出现实际读音与标准读音不一致的情况。山西省陵川县横水村的“横”字,各类字典均只有hénɡ和hènɡ的读音,而当地人则将其读作[xu??]。文章尝试分析该地名出现异读的原因,并结合“历史语音”和“名从主人”的原则为其异读审音提出建议——应保留目前的当地读音,读为[xu??]。  相似文献   

3.
日语的文字主要由假名(包括平假名、片假名)和汉字组成。汉字在日语中的读音,分为音读和训读。当汉字应用于地名、人名等固有名词时,可采用音读或训读。是否应该遵循汉字音读规律来读汉字文化圈内的中国和韩国、朝鲜的地名是个存在着争议的话题。重点分析中国和朝鲜半岛的地名在日语中的读音应该遵循什么规则,遵循某一规则后所产生的影响和中国地名的日语读音未来有可能发生的变化。  相似文献   

4.
中日两国同为使用汉字的国家,遇到地名、人名汉字翻译,其读音一般就按翻译者国家的读音译读之。但是日本地名“新潟”,以前我们都译读为“新泻”,而近年来又改为“新潟”,引起混乱和不便。笔者认为历史上将“新舄”译读为“新泻”,在字源上有其合理性,并非误译,现在也没必要非改正为“新舄”不可,因为“舄”字对一般的中国人来说难认难读。即使要改,也只能由语言文字主管部门作出统一规定,而不能放任自流,造成有的改,有的不改;有的只改读音,不改汉字,有的只改汉字,不改读音这样的混乱局面。  相似文献   

5.
“名从主人”是确定地名字形、字音的一个基本原则.有些地名字形稳定,但读音特殊,如甘肃省“宕昌县”的“宕”字读“tan”音,在词典中能否吸收?笔者认为,乡镇以上地名的“异读”应作为“又音”收入词典,村名的“异读”则不宜收入,可收入《地名录》或地方志中.  相似文献   

6.
刘祥柏 《中国语文》2016,(4):500-503
1.问题的提出安徽省六安市"六"字究竟读lù,还是读liù,近些年来一直存在争议。有人认为这是古音的遗留,代表古地名"六"所具有的特殊意义,跟数字"六"读音和意义不同;有人认为这个读音是当地方言一直传承下来的读音,地名读音应该名从主人。要讨论这些问题,需要分析"六"字历史音韵和方言读音,以及普通话相关语音演变规律。  相似文献   

7.
我国的地名,蕴含着特定的历史文化和地域文化内涵,表现出鲜明的地域特征。它不仅表现在地名(词)的词义上,也反映在地名字的音读上。如果忽视了这一点,有的地名字按普通话标准音来读,就会造成误读、误解;反之,不加区别地只注意地名字的方音,而不顾及古今语音的发展变化,也会导致同样的后果。地名字的正音,是普通话推广工作中一个不容忽视的问题。在许多地名字的音读中保留着方言的读音,如河北省获鹿县的“获”,不读“huo”,而读“huai”;“堡”在地名中也不念“bao”而读“bu”(如陕西的“吴堡”)或“pu”(如“五里堡(铺)”)。这在粤方言中表现尤为明显,如广东省的番禺市的“番”字不读“fan”,而读“pan”。又如在香港地名中广为出现的“涌”和“鱲”两个地名用字(如“鱼涌”、“葵涌”、“东涌”、“黄泥涌”;香港新机场的所在地“赤鱲角”),很多人甚至是国家级新闻媒体的播音员把这两个字误读为“yong”与“lie”。关于“涌”字,《辞海》、《现代汉语词典》(修订本)中都注明了有两个读音:一读为“yong”,用在“涌现”等普通语词中;另  相似文献   

8.
辛弃疾《永遇乐》词:“可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。”“佛狸祠”之“佛”,教学中存在两种读音。多数教师读“佛(fó)狸祠”,亦有读“佛(bì)狸祠”的。“佛狸祠”,地名,北魏太武帝拓跋焘南侵时建于六合瓜步山之行宫。  相似文献   

9.
在搜集、调查和整理合阳地名的基础上,从合阳地名的读音和书写两个方面列举了合阳地名中的不规范现象,并剖析了其产生的原因,这对于人们读准合阳地名以及合阳地名的信息化输入都具有非常重要的意义。  相似文献   

10.
"莘"字有xn和shn两种读音。它取xn的读音时只用于地名(上海有个莘庄,读xn庄;而山东有个莘县,则读shn县),"莘莘学子"中的"莘"字应当读shn。  相似文献   

11.
《曹刿论战》“战于长勺”的“勺”字,课本未注音,查了好多字词典和参考书,给出的读音倒有几个,但都没有讲作为“古代鲁国地名用字”的“勺”读什么音,只有元代音韵学家熊忠在《古今韵会举要》  相似文献   

12.
一、通过读音辨析许多汉字尽管读音相近,但是它们的声、韵、调还是有细微的差别。如果能正确读出这些字的读音,就能辨析它们的音近字。如“叹为观止”的“止”读zhi,而“之”读zhi;“直截了当”的“截”读jie,而“接”读jie;“气概”的“概”读gai,而“慨”读kai;“辍学”的“辍”读chuo,而“缀”读zhui;“掂量”的“掂”读dian,而“惦”读dian;“戍边”的“戍”读shu而“戊戌”读wu xu。  相似文献   

13.
成语“臭味相投”的“臭”历来有xiu和chou两种口语读音。语文工具书也存在这两种不同的注音。这种读音的分歧和“臭”的词义引申以及感情色彩由中性趋向贬义有关。我们认为“臭味相投,,的“臭”读音应该规范统一,如果追本溯源,尊重本音和古音,“臭”可以读xiu;如果从俗从便.遵从其今日常见读音,可以读chou。根据《普通话异读词审音表》对“臭”读音的审定和所举例证.我们认为“臭味相投”的“臭”应该读xiu,并以此音为规范读音,以便辞书编纂修订、学校教学、新闻媒体播音、电脑汉字输入和广大群众口头运用时统一读音。  相似文献   

14.
邓州地处河南省西南角,属北方方言区,本地并无文白异读之分,但一些村落地名有特殊读音。如:“丁”,在“丁庄”中读[tia(?)],在“丁湾”、“大丁营”、“小丁营”中读[tian],而作姓氏时读[ti(?)];“许”,在“许营”中读[(?)ye],作姓氏时读[(?)y];“李”,在“李湾”中读[li(?)],作姓氏时读[li];“刘”,在“小刘营”中读[liau],作姓氏时读[li(?)u];“吴”,在“吴集”中读[uo],作姓氏时读[u];“彭”,在“彭桥”中读[p'a(?)],作姓氏时读[p'(?)];“陈”,在“陈湾”中  相似文献   

15.
本文根据客家方言词汇的特点和有关语文政策,对深圳市地名用字“岗”、“坑”、“背”等的读音和书写问题提出了作者的建议。  相似文献   

16.
一、通过读音辨析许多汉字尽管读音相近,但是它们的声、韵、调还是有细微的差别。只要能正确读出这些字的音,就能辨析这些音近字。如“叹为观止”的“止”读zhi,而“之”读zhi;“直截了当”的“截”读jie,而“接”读jie;“气概”的“概”读gai,而“慨”读kai;“辍学”的“辍”读chuo,而“缀”读zhui;“掂量”的“掂”读dian;而“惦”读dian;“戍边”的“戍”读shu,而“戊戌”读wuxu。二、借助形旁辨析  相似文献   

17.
《中学文科》2006,(10):2-5
范例简析例1(2005高考全国卷Ⅲ)下列词语加点的字,每对的读音完全相同的一组是()A.强求/牵强纤夫/纤尘不染来日方长/拔苗助长B.宿仇/宿将落笔/失魂落魄差可告慰/差强人意C.解嘲/押解蹊跷/另辟蹊径一脉相传/名不虚传D.卡片/关卡度量/置之度外方兴未艾/自怨自艾【解析】答案B。B项两个“宿”字都读s敶,两个“落”字都读lu惏,两个“差”字都读ch仭。A项两个“强”字读音相同,都读qi儯n犂;两个“纤”字读音不同,前“纤”读qi劋n,后“纤”读xi仭n;两个“长”字读音不同,前“长”读ch偄n犂,后“长”读zh儯n犂。C项两个“解”字读音不同,前“解…  相似文献   

18.
古代人名、地名中的“父”字,包括一些与人名、地名有关的“父”字,人们往往将它们的音读错,而某些流行的词典也有效其读疸注错的情况。在一般情况下,人名、地名中的“父”字应该读为fu,而不能读fu。  相似文献   

19.
太谷方言文白异读现象丰富且复杂.古全浊平声今塞音、塞擦音的字,文读送气音,白读不送气音;初、崇、昌、船、禅母部分字文读送气塞擦音声母[tsh],白读擦音声母[s]或[f];部分影母字和疑母字文读零声母[o],白读鼻音声母[n]或[η].曾、梗两摄文读鼻尾韵,白读是开尾韵;果摄开口一等个别字文读[∞]韵母,白读[ie]韵母.白读音与白读音结合较稳固,地名多保留白读音,反映风俗的词语一般读白读音.  相似文献   

20.
“血”字读音的变化有没有规律可循,究竟怎样掌握呢?“血”字有文白二读:一读xue(文),用作书面语读音;一读xie(白),用作口头语读音。但是,书面语和口头语有时候不大容易区分,要是按“血”字的用法来区分,就比较容易掌握了。“血”用在合成词和成语中,属于书面语用法,应读成xue。如:血液、血  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号