首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语测试对英语教学具有一定的反拨效应。同理,英语测试中翻译测试题项对英语翻译教学具有一定的反拨效应。本文针对上述我国目前大规模英语考试中翻译测试题项的现状进行分析,探讨了英语翻译测试对实用性目的较强的科技英语翻译教学的反拨效应,建议今后在英语翻译测试中可以适当增加科技英语方面的题材等方式以促进科技英语翻译教学的发展,满足学生需求和社会需求。  相似文献   

2.
科技英语翻译实际上以当前我国翻译领域核心要素形式产生,其在国际交流过程中起到至关重要作用。因为科技英语翻译具有内在严谨性特点,所以翻译人员应该在整个翻译过程中持有严谨求实的翻译态度,与此同时,应在翻译初始阶段合理运用所学知识和先进翻译模式进行正确翻译。本文针对当前科技英语翻译现状和科技英语翻译特点等,对功能对等视角下的科技英语翻译进行详细分析和阐述,希望为科技英语翻译的不断向前发展提供相应合理化建议。  相似文献   

3.
在全球科技发展日新月异的背景下,各国间科技交流与合作日益频繁,这一趋势对科技英语的翻译提出了更高的要求。在以往的翻译理论研究中,文学翻译的标准林林总总,科技英语翻译的标准却鲜有提出。以德国功能理论为视角有利于确定科技英语翻译的标准,为科技英语翻译展开新思路,指导科技英语翻译更加有效地实现翻译目的,促进国际科技交流与合作。  相似文献   

4.
从翻译的任务、过程、活动 ,翻译的标准和方法 ,翻译的文体等方面探讨了科技英语翻译实践的关系 ,以及成功地科技翻译应具备哪些条件。对科技英语翻译教学与实践有一定的指导意义  相似文献   

5.
袁秀娟 《考试周刊》2010,(18):198-199
当前,我国的大学英语翻译选修课教学状况不容乐观。开设大学英语翻译选修课的必要性及科技翻译人才培养的重要性不容忽视,对大学英语翻译选修课教学及科技翻译人才的培养应给予足够重视。  相似文献   

6.
《考试周刊》2019,(20):123-124
本论文旨在分析科技英语翻译和信息论的具体结合点,试图构建科技英语翻译的信息论宏观框架,探讨科技英语翻译中微观信息传递的原则、标准和策略问题,努力促进科技翻译的发展和大学英语翻译教学的发展。  相似文献   

7.
文章结合科技英语翻译的特点,从建构主义视角探讨科技英语翻译,指出建构主义翻译理论可以有效地指导科技英语翻译实践.  相似文献   

8.
李煜 《成才之路》2020,(11):20-21
翻译课程对于高等院校高年级英语专业学生来说,是非常重要的必修课程。它能够让学生在日常翻译过程中灵活转换英汉两种语言,提高学生的翻译能力。文章在分析英语翻译教学现状、翻转课堂教学模式优势的基础上,探索将翻转课堂教学模式应用于科技英语翻译教学的策略。  相似文献   

9.
科技英语翻译中的逻辑判断越来越引起英语课程教学的重视。从大学生科技英语翻译实践看,科技英语翻译注意词汇、省略句、时态三方面的逻辑判断,避免理解偏差,达到科技翻译的要求。  相似文献   

10.
论公共英语教学中学生科技翻译能力的培养   总被引:2,自引:0,他引:2  
如何使大学生经过两年的公共英语学习后,能具备一定的科技英语翻译能力,是亟待解决的问题。文章从公共英语教学的现状、学生科技翻译能力的培养等两个大方面论述了公共英语教学中学生科技翻译能力的培养。  相似文献   

11.
《考试周刊》2016,(79):90-91
近年来越来越多的人开始关注翻译的美学价值,但研究的趋势往往更侧重于文学作品翻译的美学分析。本文根据科技英语独有的结构和内容,探求科技英语翻译的美感效果,纠正以往对科技英语翻译的美学偏见,从而提高科技英语翻译的标准和水平。  相似文献   

12.
非英语专业硕士研究生科技英语翻译能力分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
选取水利工程专业硕士研究生为研究对象,采用摘要翻译测试和问卷调查相结合的手段,辅以英语硕士研究生数据分析,通过对其译文文体一致性、字数、翻译用时、准确率、术语翻译、长句处理、翻译的困难度、英语学习程度的系统分析,了解非英语专业硕士研究生科技英语翻译能力的现状,深入探讨造成其翻译能力低下的原因,提出提高科技英语翻译能力的建议与措施,为我国科技英语翻译研究和研究生教育培养工作提供参考。  相似文献   

13.
薛海滨 《英语广场》2018,(10):76-77
在科技英语翻译教学中,教师在传授翻译理论与技巧的同时必须同时进行三种关键意识的培养,分别是专业意识、逻辑意识与道德意识。专业意识强调的是科技专业知识的获取,逻辑意识意在逻辑分析与综合能力的培养,道德意识注重译者行业责任心的内在修为。只有这三种关键意识与翻译理论、技巧的融合才能造就优秀的科技英语翻译人才。  相似文献   

14.
目前的科技英语翻译教学主要集中于翻译理论和技巧的讲解,语境在科技英语翻译中的作用未得到足够的重视。准确地理解并表达科技文献原文信息离不开语境分析。在教学过程中,应重视语境对科技英语翻译的影响,改进学生翻译质量。  相似文献   

15.
本文从科技英语的翻译标准、长句的翻译、被动句的翻译等方面论述了科技英语翻译中的主要翻译技巧.  相似文献   

16.
高杰 《学周刊C版》2014,(4):14-14
近几年来随着对外交流活动的日益频繁和科学技术的飞速发展,针对科学技术领域的翻译活动日益增加,然而目前科技英语翻译仍然存在许多质量问题,如误译、漏译、句意模糊、翻译文本可读性差等。针对这些问题,本文在科技英语翻译中引入了语境的概念,结合科技英语的特点,简要论述了语境在科技英语翻译中的作用。  相似文献   

17.
近几年来随着对外交流活动的日益频繁和科学技术的飞速发展,针对科学技术领域的翻译活动日益增加,然而目前科技英语翻译仍然存在许多质量问题,如误译、漏译、句意模糊、翻译文本可读性差等。针对这些问题,本文在科技英语翻译中引入了语境的概念,结合科技英语的特点,简要论述了语境在科技英语翻译中的作用。  相似文献   

18.
随着经济全球化的深入发展,生产力的发展促进了科技的飞速进步,而科技的不断发展和更新创造了大量的科技英语。科技英语翻译越来越受到各国翻译学者的重视,而专业术语的翻译被视为是科技英语翻译的难中之难。要想翻译得恰到好处,不仅要具备扎实的中英文语言基础和相关科技专业知识,还应达到翻译标准,遵循翻译原则,灵活运用翻译方法。  相似文献   

19.
金山词霸是科技英语翻译的主要工具之一,被广大科技英语翻译工作者广泛应用,本文从屏幕取词、词典查询等方面介绍了金山词霸在英语翻译中的应用技巧,以使翻译更直接、方便、快捷。  相似文献   

20.
张俊 《海外英语》2014,(8):171-172,176
随着中国的不断发展,中外科技交流越来越频繁,科技英语翻译的重要性愈加凸显。文章主要对科技英语的特征和科技英语翻译方法进行了探讨,从目的论的视角对科技英语的翻译进行举例分析,旨在如何达到更好的翻译效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号