首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
日文汉字对中国人来讲,既有方便快捷的一面,也有扑朔迷离、误导思路的一面。我国人民创造的文字,陆续传入日本后,是怎样为异族消化、吸收、利用的?失真程度如何?发生了什么样的演化?如何发展至今?日文汉字与中文汉字到底是不是一会事儿?文章探讨了日文汉字的历史渊源、发音演化、我们学日文汉字时怎样理解日本人的思路及注意事项。  相似文献   

2.
本文基于汉字特点的研究,主要针对中日文中汉字的书写、读音及意义等方面进行对比分析,深入探讨了中日文中的汉字在字音、字形、字义的异同,以及这些异同给日本学习者带来的益处和缺点。并在此基础上,为对日汉字教学工作提出可行性建议,以便促进对日汉字教学的成足发展。  相似文献   

3.
日文中至今使用着一千八百五十个汉字,(根据日本国国语宙议会公布的“当用汉字表”其中包括“教育汉字”八百八十一个)。因而在日文著述或资料中,常见许多用汉字表示的语词,仅从形式上看,很容易和汉语的语词发生误会。随着我国对外开放政策的落实,和中日人民友谊的增长、中日文化交流就越来越频繁,为帮助初学者,以免发生误解,特辑录汉日文同形异义词若干,谨供参考。  相似文献   

4.
金少芬 《成才之路》2009,(33):83-84
随手打开一本日文书籍或是报纸,大家都会看见满眼熟悉的汉字,这样哪怕是没有学习过日语的人也能根据汉字猜出它的大概意思.这大概就是日本的语言文字深受中国语言文字影响的最有力的证明。总体来说,日本现用的文字是由汉字和假名构成的。  相似文献   

5.
文章通过作者用浅显易懂的英文描述了中文汉字和日文汉字的区别,并举实例阐述了中文汉字和日文汉字在写法,发音,意思三个方面的不同。比如中文"气压"的日文汉字写法是"気圧"。中文和日文里都有"娘"这个汉字,中文的意思是"母亲",而日文的意思却是"女儿"。通过不同语言的比较,提示我们在学习外语时不要太受母语的影响,避免中国式英语或中国式日语。  相似文献   

6.
日文假名即来自中国汉字,它的书写笔顺与汉字笔顺有着千丝万缕的联系,文章主要将日文中依然使用的汉字选取出一些类型,将之与汉字的书写笔顺进行对比。通过比对我们发现,虽然二者有一些差异,但是日文中的汉字基本上是遵循汉字书写笔顺规则的,尤其是保留着相当程度的近代汉字笔顺书写特征,诸如"臣"字先写左边的竖,"右"字先写撇笔画,"必"字先写中间的点,"成/皮"字先写左撇等等。  相似文献   

7.
本研究考察了中文汉字的音对日文汉字加工的影响。实验采用语音判断任务。结果表明:被试加工日文音相同类型词时,中文音相同会在反应时上促进判断(是判断);加工日文音不同类型词时,中文音相同会干扰判断(否判断),这种干扰表现为被试判断的反应时延长,错误率高。实验说明:母语为汉语的中国学生对日文汉字的加工过程中,中文的音对日文加工存在影响,这种影响在中文和日文一致时表现为促进,不一致时表现为干扰。  相似文献   

8.
文字是文化传播及文化繁衍的载体.中国汉字被日本,朝鲜,越南等国家引进后,至今只有日本还一直保留着对汉字的使用,显示了汉字对于日本民族的强大魅力及对汉字顶礼膜拜的心理.在历史上日文汉字也经历了其坎坷的发展历程,从全盘吸收中国汉字,发展为万叶假名,到后来的平假名、片假名.日本民族并没有墨守成规,总是在不断地推陈出新,不断地探索适合本民族多数人交流的语言形式.最后将新的语言文字反输出作用于文字的原产国-中国,令人深思.本文欲以日本文字的发展为契点来分析其民族文化中特有的拿来主义现象.  相似文献   

9.
日文汉字中的音读名词很多都能与汉语的发音建立起联系。若能掌握日文汉字与汉语拼音之间的转换规则,对日语学习者快速记忆单词及掌握读音技巧能起到事半功倍的效果。本文对日文音读汉字的读音与汉语拼音之间的联系进行分析,并结合实例探寻两种读音之间的转换规律,旨在为广大日语学习者提供一些参考。  相似文献   

10.
韩语中有很多汉字,通常把与汉字有关的韩语词汇,包括汉源词、日文汉字词及借用汉字的韩语词等称为汉字词。本文旨在讨论词汇的附加义以及文化色彩的差异,对一些感情色彩等方面有异同的汉字词和汉语词进行了比较,为对外汉语教学及教材编写以及韩国人学习汉语都提供一定的参考。  相似文献   

11.
日本在明治维新之前,大量借用和吸收中国的汉字和汉语词,尤为突出的是吸收中国古代汉语词汇。其中大量的是中国唐代典籍词汇和宋代禅僧词汇。 中日两国都使用汉字。长期以来,两国文化互相交流,两种语词互相借用。这些互相借用的汉字语词,由于人们习用日文,都忘其语源,而视为本民族的固有语汇,所以很容易误解和误用。笔者根据现有材料,简要地介绍一下两国汉字语词的假借情况及相互关系。  相似文献   

12.
便当,是日语中的两个汉字,是来自于日文单词的“ ”,译成汉语就是“盒饭”。日本很早以前就有带便当的习惯,无论是上班族还是学生。便当是一个极有日本特色的食文化。它不仅仅只是一盒饭。它是一个象征,代表着夫妻之爱亲子之情,日本母亲为孩子精心准备的便当融入对孩子对家庭的爱、责任和关怀,而孩子们也从中学会了很多东西,对他们的成长起到了很大的作用。  相似文献   

13.
便当,是日语中的两个汉字,是来自于日文单词的「お弁当」,译成汉语就是“盒饭”.日本很早以前就有带便当的习惯,无论是上班族还是学生.便当是一个极有日本特色的食文化.它不仅仅只是一盒饭,它是一个象征,代表着夫妻之爱亲子之情,日本母亲为孩子精心准备的便当融入对孩子对家庭的爱、责任和关怀,而孩子们也从中学会了很多东西,对他们的成长起到了很大的作用.  相似文献   

14.
高峰  李妲 《考试周刊》2012,(86):101-102
本文系统地介绍了在中文windowsXP/7操作系统下日文输入方法的操作与实现,详细介绍了日文输入法安装、罗马字输入、汉字转换、注音假名标注、标点等符号输入,以及日文输入实用技巧,重点突出,简单易懂,实用性极强。  相似文献   

15.
本文首先简要勾勒汉字词与汉语词的同异关系,然后着重揭示日文的汉字词分别来源于汉语的不同时代。汉字词所反映的的历史层次性,对汉语词汇史的研究无疑有着重要的参考价值。  相似文献   

16.
1 填空题1)文字是记录语言的 ,产生至今已有年左右的历史。2 )语言和文字都是交际工具 ,但是第一性的 ,是第二性的。3)世界上有许多民族 ,至今没有 ,但没有一个民族没有 ,因为是社会存在的重要条件 ,一个社会如果没有 ,就会崩溃。4 )按文字的基本单位记录的语言单位看 ,世界上的文字可以分为、、 3种 ,汉字就是典型的 ,日文是典型的。5 )汉字在意义上表示 ,在语音上表示。6 )在汉字文化的影响下 ,历史上有许多国家仿照汉字创造了自己的文字 ,例如朝鲜的 ,日本的 ,越南的等等。7)周有光先生的一文 ,是现代汉字学诞生的标志。8)陈鹤琴的 ,是…  相似文献   

17.
艺人名称:王力宏专辑名称:爱的奇迹发行日期:2004-01-09唱片厂牌:新力音乐【唱片介绍】积极向日本进军的王力宏,继电影《月亮小孩》后,又接下“波旁巧克力”夏季新产品的代言约,同时推出第一张日文歌曲《爱的奇迹》,宣布正式向日本歌坛跨出第一步。王力宏的日文单曲“爱的奇迹”,同时也是波旁巧克力广告片的主题曲。《爱的奇迹》原是SARS的公益歌曲,经过唱片公司制作翻成日文,邀请“CC俱乐部”的金子隆博重新编曲,成为王力宏在日本初试啼声的第一张日文单曲。为了进军日本,已经学了3年日文的王力宏,现在说起日文已经字正腔圆上电视节目接…  相似文献   

18.
中国和日本是一海相隔的邻邦,无论在中国还是日本都广泛地存在着中日两国同字同文的看法,其实,中国和日本的文字差异还是很大的。日本汉字既有在字形上完全照搬中国汉字的,又有模仿中国汉字自创的,既有在含义上没做任何改变的,又有含义大相径庭的,既有模仿中国古代汉字发音的音读,又有日本固有的训读发音。通过对中日两国汉字的比较,有助于我们更好地认识、分析日语汉字。  相似文献   

19.
日本的汉字绝大部分是自古以来从中国引进的,有极少一部分汉字是日本人模仿汉语的造字法创造出来的,日本人称其为(国字),即和制汉字。和制汉字多为会意字。本文着重分析了比较常见的和制汉字的造字法,通过分析这些和制汉字的造字倾向,窥视出和制汉字的特点,及其所反映的日本的固有文化。  相似文献   

20.
日语中为何会有汉字,这是很多人的疑惑。其实,在古代日本并没有自己的文字,伴随汉字的传入,日本才得以结束几千年的无文字历史。并且,日本通过对汉字的吸收、创新创造了假名。此外,汉字还贯穿了日本的历史文化,是日本学习中国文化的纽带。从这些意义上来说,汉字对日本语言文化的发展功不可没。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号