首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
近年来,网络热词作为一种崭新的语言方式和文化景观,已越来越多地引起语言学界的关注。要形神兼备地翻译网络热词,就要把握网络热词的特定意义和超越语义之外的文化内涵。本文从研究网络热词的来源和特点出发,探讨了网络热词的英译原则和方法。  相似文献   

2.
近年来,随着互联网的快速发展,网络平台涌现出了一批又一批标新立异的网络热词。网络热词作为一种社会语言现象,更新速度快,文化依存度高,带有强烈的时代特征和中国特色,使得其英译成为一大难题。本文尝试从创译原则及理论角度出发,总结归纳多种切实可行的翻译策略及技巧,探索如何把握网络热词的特定意义和超越语义之外的文化内涵,形神兼备地翻译出具有中国特色的网络热词。  相似文献   

3.
热词作为一种词汇现象,反映了一个国家、一个地区在一个时期人们普遍关注的问题和事物。热词具有时代特征,反映一个时期的热点话题及民生问题。随着中国经济社会的发展和科技水平的提高,大量的网络热词不断涌现,这些网络热词在给人们带来很多欢乐的同时,也给对外文化交流带来了很大的影响。因此,本文尝试对中国网络热词的英译进行研究,并根据奈达的功能对等理论,提出网络热词的翻译可使用直译、意译和音译的方法,以此让外国友人进一步了解中国的社会发展和最新的文化动向。  相似文献   

4.
互联网的普及使中国网民数量急剧增长,在此基础上产生的网络热词逐渐进入日常生活并不断影响人们的思维和语言表达方式。作为解释文化进化规律的新理论,模因论凭借其强大的解释力,自Richard Dawkins于1976年提出以来,受到国内外学术界的关注。网络热词作为一种典型的语言模因现象,从一定程度揭示了语言的发展规律。本文基于模因论,对2015年网络热词的传播方式、动因进行全方面地探析,以揭示网络语言变化发展的规律,有助于预测未来语言发展的趋势,从而更好地促进语言的应用。  相似文献   

5.
网络的发展及盛行,改变了信息的传播渠道和方式,同时带来了语言表达的新方法。这些语言紧扣社会热点,由此产生的"网络热词"也常常获得人们的广泛关注,并受到大众网友的推崇。随着网络热词更广泛的应用于人们的现实生活,其英译问题也逐渐成为人们的关注之一。网络热词具有丰富的文化内涵和特色,翻译时需综合考虑。本文以"佛系"这一网络热词的翻译为例,探讨网络热词的英译策略。  相似文献   

6.
本文首先介绍了关联理论及关联翻译理论,而后分析了网络热词的形成及特点,最后在遵守网络热词翻译特点的基础上,提出了网络热词翻译的主要策略,这对于未来网络热词的翻译有一定的指导意义。  相似文献   

7.
网络语言是时代的反映,与现代人的生存方式和思维状态密切相关。随着信息技术的高速发展,网络热词已融入人们的日常生活,因此网络热词的英译对文化的传播有着极其重要的意义。  相似文献   

8.
近几年网络热词不断涌现并被大众欣然接纳并广泛传播,这体现出网络热词强大的传播优势。网络热词不仅简洁精辟而且智慧风趣发人深思,呈现出强烈的时代特征。笔者运用拉斯韦尔的5W传播模式初步分析了当下网络热词的传播过程,以使人们更加全面深刻的认识网络热词对大众的影响力。  相似文献   

9.
网络热词"屌丝"爆红网络,极受80后、90后年轻人的追捧。"屌丝"不仅是一个新兴的网络词汇,更代表着一种文化现象。"屌丝"一词强势模因形成的原因是其具有经济性、时尚性、合理性等特征。语言模因是网络热词得以复制和传播的潜在动力,利用语言模因论,可以让我们更好地理解语言的发展和变迁。  相似文献   

10.
网络热词是近年来新出现的一种网络传播现象,绝大多数网络热词来源于对新闻事件或者社会现象的形象概括,带着幽默色彩和反讽意味。同时网络热词的广泛传播也潜藏着民众对主流社会的反抗情绪,而网络热词的创造和传播与后现代美学之间有着千丝万缕的联系。因此,本文着重从网络热词的特征与后现代美学思想的联系进行相关讨论。  相似文献   

11.
网络热词是指伴随现实社会新闻事件或一类社会现象的发生而在网络几近同步产生、迅速流行风靡于网络内外的热门词语。它代表当前社会最新动态的高度浓缩的网络流行语,是语言的一种新型变体。本文从模因论视角,通过网络热词自身特点和热词传播方式这两点来探讨网络热词成为强势模因的原因。  相似文献   

12.
网络热词的出现和流行,有其自身独特的原因。网络热词的特点与当代大学生的心理特征相契合,我们要积极探索网络热词与高校思想政治理论课的切入点,让网络热词真正“给力”高校思想政治理论课教学。  相似文献   

13.
网络热词通常围绕社会日常生活和社会重大热点事件话题展开,是社会人以网络主体身份在网络中进行信息收集﹑发布和交换时使用频率较高的词汇,具有时代性﹑丰富性﹑互动性﹑新颖性﹑多样性﹑简明性和风趣性等特征;网络热词因其具有丰富的社会文化内涵而成为翻译中的难点,译者应根据语境﹑文体﹑目的等因素来恰当地选择翻译策略。  相似文献   

14.
本文探讨网络热词对中介语石化现象的负面影响。研究结果表明,语音层面,以谐音法构成的网络热词影响英语发音;词义层面,以旧词新义法构成的网络热词干扰词汇的理解与记忆;句法层面,具有多重衍变含义的网络热词阻碍语法的掌握;语篇层面,网络热词的非正式性与口语化导致文章杂乱无章。针对网络热词的这些石化现象,本文从学习者主体因素和社会环境因素(教师、学校、家庭)两个层面为英语教学提供可实施建议。  相似文献   

15.
网络热词是信息时代特有的文化现象,无法用传统的公开出版物的编辑手段和其他方式加以规范。对待含有负面意思的网络热词要持冷静的客观分析的态度,要透过表象,研究隐含在其背后深层次的社会问题和公众诉求,通过深化改革推动社会进步,网络热词会逐渐消解。  相似文献   

16.
如今越来越多的网络热词出现在社会生活中,而其中的修辞格所带来的传播效应也不容忽视。网络热词的发展动因主要有个人的诉求、群体的互动和修辞的运用三个方面。网络词汇中运用的修辞手法能很好地表现出网络热词的内涵,如转喻、谐音、仿词、隐喻和节缩这五类修辞格。最后从放大、催化、裂变三个方面来探析网络热词的传播效应。  相似文献   

17.
张道雪 《海外英语》2022,(24):32-34
随着互联网信息技术的发展,一大批网络语言应运而生。这些网络热词反映着当前社会的热点和现象。该文将基于跨文化交际的视角研究汉语网络热词的英语翻译。此研究可以丰富汉语的词汇库,也有助于实现不同语言间有效的文化交流,从而达到跨文化交际的效果。  相似文献   

18.
随着信息技术和网络技术的不断发展,网络热词和流行语在人们的生活中扮演重要的作用。本文从奈达读者反应论出发,解析网络流行语的英文翻译方法。  相似文献   

19.
该论文主要研究网络热词及流行语英文翻译方法,通过搜集整理网络热词和流行语进而对构词方法进行比较、分析、总结,得出网络热词及流行语英文翻译方法主要有:完全汉语拼音式翻译法、来源于发音的翻译法、汉语拼音和英文混搭合成法、运用英语构词法、中式英语翻译法、直译和意译等。  相似文献   

20.
李秋 《文教资料》2013,(12):57-58,60
当前网络热词在青年写作中广泛使用,特别是在网络帖子、微博、论坛上的文章中的运用,影响力巨大,由此辐射到现实生活中,成为现实生活中的热门词汇。它是一个时期的社会热点、民生问题等多方面的缩影,而这些网络词汇的写作主体主要是青年群体,我们透过网络热词疯传的现象,能探究到当今青年群体的所思所想。本文从心理学的需要心理出发,联系网络热词在写作中的使用,分析当前青年的心理动态,以便于正确引导。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号