首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
陈丹玲 《文教资料》2011,(28):32-33
随着中国与世界各国联系的加强,语言的融合也在以惊人的速度发展,越来越多的外来词尤其是源自英语的大量外来词进入汉语,并不知不觉地进入我们的生活。现代汉语通过音译、音意兼译、意译改造融合、字母词形借词等方式吸收英源外来词。主要领域涉及网络通讯、商标、科教、社会生活、意识形态等方面。  相似文献   

2.
提出“对译借词”新概念。对译借词是以读音相同或相近、意义相近或相关的现有汉语词直接对译外语词创造出来的一种音、形、义三位一体的独特借词。对译借词分单音节对译借词和双音节对译借词两种。对译借词不受一般超音段对应规律的约束,它的声调依汉语词的原声调而定。  相似文献   

3.
程文强 《考试周刊》2013,(55):17-18
仿译词作为外来词构成的一种特殊形式,不仅丰富了词汇,还为各种语言间的交流搭建了桥梁。俄语和汉语作为两种不同类型的语言,在外来词的仿译中存在一些差异,仿译词的内涵、类型不同,主要受到语言本身及民族思维文化的影响。本文分析了俄汉语中仿译词的异同,探讨了仿译外来词的产生与作用。  相似文献   

4.
外来词是两种语言文化融合的结果,表意效果、交际效果和社会效果(三效)是话语修辞的目标,文章从修辞控效说的视角出发,结合外来词词形的历史变化和借用形式的增加,分析外来词词形借入和大陆、台湾、香港同义异源异形词,探讨汉语中英语借词的"三效"。结果表明突出语用修辞效果是外来词存在于本族语的前提,外来词在特殊历史时期社会效益作用显著。  相似文献   

5.
借词也叫外来词,通常认为它指的是音或者义借自外语的词。民族之间的贸易往来、文化交流、移民杂居、战争征服等各种形态的接触,都会引起语言的接触。语言的接触有不同的类型,其中最常见的就是词的借用。只要民族之间有接触,就会有词语的借用,每一种语言都有一定数量的借词,汉语也不例外。一、汉语借词现象在汉语史上的借词现象的高峰时期概括起来主要有七段。1.汉代从西域借词  相似文献   

6.
外来词是语言之间相互接触的结果。本文运用对比的方法,对俄、汉语中的外来词进行研究,得出俄、汉语中的外来词在借入方式的异同之处,从而揭示外来词的普遍特征,为翻译外来词提供方法,帮助俄语教学。  相似文献   

7.
随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多.借词的方法主要有音译、半音半意、音译加辅助解释性的汉字、借译等.  相似文献   

8.
关于外来词   总被引:1,自引:0,他引:1  
没有一种语言的词汇能完全自给自足,它必定含有其他语言的外来词——借词,——“借词”这个术语本身就是借词.来自英文borrowed word——自然是有借无还。拿英语为说,很大一部分词汇是“外来户”,其中包括绝大多数抽象词诸如naturc(自然),phcnomina(现象)government(政府)等等,只有那些具体的、从原始社会时代至今必不可少的词汇才是地地道道的盎格鲁·萨克逊语。  相似文献   

9.
当今俄罗斯与外部世界接触增多,致使西方文化汹涌而至。在语言中表现为外来词尤其是美英外来词急剧增加。本文首先分析了英语借词热产生的原因及其广泛使用的领域,并从名词、形容词、动词三方面总结了英语借词的构词规律性,最后讨论了俄语中英语借词热的两面性。  相似文献   

10.
行业词大致可分为两大类:第一类是传统行业词,第二类是伴随着科学技术的发展以及学科技术门类的分化而产生的各学科、各行业专名术语。维吾尔语传统行业词主要由固有词构成,相对来说受外来词影响较小。第二类行业词受到外来词的影响较大。由于社会科技的发展进步,维吾尔语从其他语言中借入了大量的学科术语以及行业术语。外来词的借入对维吾尔语行业词产生了一定的影响。  相似文献   

11.
字母词是汉语外来词的一种新形式,它指那些在借入时不仅借音、借意,而且借形的词.本文考察了这种语言现象,讨论了它们在词汇系统里的作用.  相似文献   

12.
本文从狭义的角度对外来词进行界定,在继承前人研究成果的基础上简析外来词的类型,并在音译兼意译词的问题上提出自己的看法,认为音意兼顾词属"谐译词",是本族词语,不是外来词,概括的讲只能说概念或事物是外来的,而语言是本民族固有的.  相似文献   

13.
蒲松龄的短篇文言小说《聊斋志异》成书于鸦片战争前一百多年。这一历史时期,对我们研究该书中词汇(如西域的借词和译词,佛教的借词和译词,本文不涉及。)特别是复音词(主要是双音词)有着特别的意义。因为该书不但继承了先秦  相似文献   

14.
论《现代汉语外来词研究》中外来词的历史演变   总被引:1,自引:0,他引:1  
高名凯、刘正琰所著的《现代汉语外来词研究》是上个世纪50年代研究外来词的专著。迄今为止,它所收录的外来词的名称主要发生了三方面的演变:纯音译词保持不变、音译词(包括音意兼译词和音译加意译词)向意译词转变和日语来源的外来词保持不变。同时现代汉语外来词出现音译词的回流和字母词的使用这两种现象。本文分别对这些现象进行归纳,总结演变的原因,并对未来外来词的发展趋势做出预测。  相似文献   

15.
汉语的借词与双向借词孙玉溱(内蒙古自治区人大常委会)关键词:语言,汉语,借词,双向借词从另外一种语言借来新词,这类词叫“借词”。这在任何语言中都是普遍存在的现象。借词又叫外来词。由于一个统一国家内各民族之间相互借词的现象很多,叫“外来词”容易产生歧义...  相似文献   

16.
语言是反映社会生活的一面镜子,而作为语言最敏感、最活跃因素的词汇,则是观察社会生活变化的一个窗口。随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多,特别是在中国进行改革开放的新时期,中外文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了多种条件。正如美国著名的语言学家萨丕尔所言:"一种语言对另一种语言最简单的影响是词的‘借贷’。只要有文化借贷,就可能把有关的词也借过来。"因此,我们可以从借词中窥见文化交流的方方面面,并通过词语借用方式来发掘沉积在一个民族心理结构中的深层内蕴。本论文分析了英语这门语言的发展史,包括外来词以何种方式引入到英语中,以及英语外来词的影响力和分类。  相似文献   

17.
汉语作为世界上历史最悠久的语言之一,随着时代的变迁,在与外族的频繁交往中,吐故纳新,兼收并蓄,吸收了大量的外来词。据笔者调查, 2002年《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)增补版中有外来词543个(不含化学元素) ,其中源自俄语的有13个。虽比例不大,也可见《现汉》中外来词之一斑。1·概况13个俄语外来词在《现汉》中出现的基本情况:序号汉语词俄语词领域1布尔什维克большевик政治2布拉吉платье日常生活3茨冈人цыган日常生活4伏特加водка日常生活5戈比копейка金融6哥萨克人казак日常生活7喀秋莎ка…  相似文献   

18.
对北京手语中826个书面化词及文化词的调查结果为:线性双(或多)语素词最多,同时性双语素词最少,单语素词居中。虽然北京手语书面化词及文化词中含有大量的广义汉语借词(仿译词),但也有相当数量的手语固有词。而这些广义汉语借词大部分是利用手语本身的材料来构词的,只有小部分利用了某种汉语材料,而这一小部分利用了某种汉语材料的狭义汉语借词,对不同汉语材料的利用度也是不同的:对指拼的利用最多,对书空的利用最少,仿字和汉字谐音居中。  相似文献   

19.
仿译是指对合成词、派生词及词组的直译,仿译词在汉语中大量存在。关于仿译词是不是外来词的问题一直是有争议的,笔者赞成仿译词是外来词的观点。仿译词可以按其所译词语分为对合成词、派生词和词组的仿译三类。仿译词的特点在于其表达方式既生动、形象,又简洁、概括,具有较强的表意功能,还在一定程度上反映出人类思维的相似性。  相似文献   

20.
拉丁借词曾对古英语产生过重大影响。文章主要论述其影响的三个时期:零时期(通过日尔曼部落借人拉丁词)、第一时期(通过凯尔特人借入拉丁词)和第二时期(因为皈依基督教而借入拉丁词)。其中第二时期的影响最大,这与英国人皈依罗马基督教有很大关系。在这一时期,拉丁借词不仅影响古英语的词汇,而且间接地促进了古英语文学的诞生。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号