首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
刘莎 《华章》2008,(20):161-161
汉语中的"有"、英语中的"have"和法语中的"avoir"在各自的语言体系中是占有重要地位,而"有"、"have"、"avoir"分别在各自的语言体系中也可有两种用法,一种是作为实义动词,另一种则是起到语法辅助作用.本文以大量实例对英汉法语中的"有"进行对比分析.  相似文献   

2.
周晓红 《考试周刊》2008,(22):122-123
法语与英语在许多方面有相同之处,但也有不同之处,"avoir"和"have"是两种语言中最常用的同义动词之一,本文将其应用中的异同对比、归纳、总结,以期帮助法语学习者发挥英语对法语学习的正迁移,避免负迁移.  相似文献   

3.
崔薰然 《文教资料》2006,(18):120-121
汉语、英语和法语属于不同的语系,因此在语法上,特别是动词时态上有较大的差别。本文就动词时态中的现在时,对中英法三种语言进行对比,探讨它们在动词时态上的异同点。  相似文献   

4.
本文通过对论汉英词汇在形态特征、构词特点、词类划分、词义容量等方面的对比,找出两个系统间词汇层面的差异及其对英语词汇学习所产生的影响,并试将这一对比应用到英语词汇教学中去。  相似文献   

5.
汉语、英语、法语作为三种不同的语言体系,它们的词汇、语音、语法是不相同的。特别是时态的表达方式上存在着很大的差异。区分三种语言不同的时态表达结构对于熟练掌握和运用这三种语言具有举足轻重的作用。通过对比与分析汉语、英语、法语时态表达手段的相同点和不同点以期达到学好这三门语言的目的。  相似文献   

6.
英语和法语同属印欧语系,它们之间互相吸收融合、互相影响发展,渊源很深,两种语言在发音、词汇和语法等方面有很多共通之处。本文通过对比分析英语和法语的词汇.旨在通过它们的关系和异同帮助英语作为第一外语的中国学生更好、更有效地学习和掌握第二外语法语的词汇。  相似文献   

7.
对比教学法在二外法语语法教学中的应用   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语和法语两种语言同属印欧语系,既有很多相似点也有不同的地方。在法语二外语法教学中运用英法对比教学的方法,通过对比其名词、冠词、介词、句型、时态等语法点的相似处,可以提高学生的学习兴趣,降低语法理解难度,使学生较容易地掌握法语基本的语法规则。  相似文献   

8.
文章首先介绍了外语教学中的语言迁移,通过对比英语、法语语音的异同指出在法语教学中应避免英语对法语学习的负迁移,同时充分利用英语给与法语的正迁移.  相似文献   

9.
语音学习是外语学习的基础,而法语语音对初学者来讲尤其困难,如何能够让以汉语为母语的初学者更快地掌握法语语音,本文试将汉语和法语语音异同加以比较,为法语语音的学习提供帮助。  相似文献   

10.
柳杰 《考试周刊》2009,(30):111-112
英语和法语是两种渊源很深的语言,两种语言在发音、单词和语法等方面都有很多共通之处。通过对这两种语言进行对比研究.我们可以更好地帮助第一外语是英语的中国学生掌握第二外语法语。  相似文献   

11.
汉语和英语中都存在着大量的量词。汉英两种语言的量词在数量、类别、作用等方面存在着差异。在分类的基础上分析了汉英两种语言中量词的异同。  相似文献   

12.
本文是一份有关二外法语教学中的英语迁移影响以及英法对比教学的调查报告。文章通过对湖北省内三所高校英语本科生进行问卷调查,试图了解学生对二外法语教学中迁移影响的认识,并对英法对比教学进行反思,由此提出改革建议。  相似文献   

13.
汉语的名谓句从结构上讲,无论主语、谓语,均可以由名词或名词性短语充当,主语谓语之间不用动词。从语义上讲,主谓之间多半是谓语对主语进行解释、判断、说明和描写。汉语的名谓句与法语相对应的是主谓宾俱全的句子。这种不同的特点是由汉语的灵活性与法语的严谨性所决定的。不管结构上有何不同,汉语名谓句与法语相对应的句子所表示的语义关系则是基本一致的。  相似文献   

14.
在我们日常生活中,表达颜色的词语占有非常大的比例,但是英语和汉语在色彩词的使用方面存在许多差异.本文旨在描述分析汉语颜色词与英语颜色词的相同及不同之处,以及这些异同可能给中国学生在英语学习方面带来的影响.  相似文献   

15.
此研究以第二外语法语教学中法语和英语的对比教学为研究对象,选取了二外法语教学中关于语法方面较基础但又较难掌握的四个动词时态,即直陈式现在时、复合过去时、过去未完成时和愈过去时,与英语中近似的动词时态进行对比,旨在通过对比这两种语言之间的异同点来分析二外法语的动词时态教学中应注意的关键问题,使二外法语的学生能更高效地掌握法语的基础时态知识。  相似文献   

16.
外语学习与研究中,动词时态一直是一个热门问题。英语和法语同属于印欧语系,所以在语法上有很大的相似性。因此不论在宏观方面还是微观方面,都可以确定一系列可比的层面,在这些层面上得对应性便构成了英语和法语动词时态可比性的原则基础。  相似文献   

17.
英语代词在数量上和使用频率上都超过汉语代词。英语代词的替代功能比汉语代词更准确。英语代词可以是前指替,也可以是后指替;而汉语代词大多属前指替。由于汉英代词替代范围和关系广泛所产生的模糊性,导致使用中歧义的出现。同形代词歧义和物主代词歧义是代词模糊性的主要表现。此外,英汉代词在数量范围方面也体现模糊性。  相似文献   

18.
李斌 《双语学习》2007,(12M):152-153
认知语言学出现以前,对特殊疑问句已经有了广泛而深入的研究。那些还只是“知其然”的阶段。以汉语、英语、法语和日语为例,从认知语言学的角度研究它们的特殊疑问代词,可以发现形成特殊疑问句的认知心理基础,以及这个认知心理基础在四种语言的不同表现形式与认知原型之间的关系。  相似文献   

19.
高云 《考试周刊》2010,(42):137-138
本文介绍了二外法语教学常用的教学方法——比较法,结合法语教学实践,鼓励学生将法语与英语进行对比分析,找出两者之间的共性与特性,并利用其异同点,提高法语学习效率。  相似文献   

20.
我国法语教材更新较为缓慢,随着法语原版教材的引进,各高校法语专业根据教学需要和教材特点,大都选用法语原版教材与国内教材并用,在教学中“各司其责”.本文通过对中法两国基础法语教材对比研究,找到两种教材各自特点以及其教学理念,为我国教材建设与改革提供一定的参考和借鉴.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号