首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
教材是组织教学活动的基础,也是教学思路和教学理念的具体体现。传统的大学英语教材多采用的是“语法——翻译法”,重视语言的知识体系,在课堂活动上则采用的是教师讲授,学生被动接受的教学方式。这种教学法以语法作为教授外语的基础,认为语法既有助于理解、翻译外语,又有助于“磨炼智慧”及培养学生的逻辑思维能力。然而,这种教学法脱离实际语言环境,忽视了语言交流技能,特别是英语听说能力的培养。外语专业人才的培养必须向具有多方面知识和能力的宽口径、应用型、复合型人才培养模式转变。要建设适合培养复合型人才的课程体系,编写设计出…  相似文献   

2.
中专英语课的指导思想是切实打好语言基础 ,侧重培养阅读能力和自学能力 ,强调外语的实践性和应用性。要求学生通过听说读写的基本训练 ,能阅读中等程度的文章并能借助词典翻译初级英语文章。要达到以上目的 ,就要对学生进行语言知识技能技巧的训练 ,通过大量实践把语言知识转化为言语技能 ,使这种技能发展为语言交际的能力 ,为提高学生阅读、翻译、自学等能力打下良好的基础。语法教学是为培养言语技能服务的 ,其目的是使学生能够熟练地以合乎语法的方式正确理解英语和用英语表达思想 ,把英语作为交际工具。因此 ,英语语法课不是单纯的知识…  相似文献   

3.
龚敏 《高教论坛》2011,(6):76-79
主题教学法以主题为基础,语言学习与主题学习结合为一体。主题教学法为指导的英语外语专业教学有助于为学习者提供符合大学生认知水平的理想的语言输入材料,通过提高学习者的认知能力来提高其语言能力,对复合型外语人才培养有积极的作用。本文首先分析了主题教学法的语言及学习理论基础。然后分析了主题教学法与复合型外语专业人才培养的关系,并提出在复合型外语专业人才的培养过程中,主题教学法在教学过程、教学原则、教学内容与学习者角色等教学基本方面的具体应用。文章最后总结了主题教学法优势,探讨了可能存在的问题。  相似文献   

4.
长期以来,教师为主体的教学法始终是外语教师们所采用的主要教学模式。其实,英语学习的过程就是新旧语言知识不断结合的过程,也就是语言能力从理论知识转换为自动应用的过程。这种结合与转换都必须通过自身活动才能得以实现。语言教学,尤其是外语教学,不是单纯讲解单词、语法的一种机械性的训练活动,而是培养和提高学生外语交际能力。英语课文涉及的题材广泛、信息密度高、语言知识丰富,它是单元教学的核心,是培养学生阅读能力的主渠道,只有读——听说——写的教学模式才是全面提高学英语整体素质的一条有效途径。  相似文献   

5.
交际教学法在英语教学中的推行旨在培养学生的英语交际能力,与之相伴的是英语语法教学的淡化,其结果是:学生英语交际能力的进一步提升遇到了障碍。本文就语法教学与交际能力间的关系进行了探讨,认为扎实的语法知识是规范语言和提高语言准确性的基础,语法能力是交际能力的有效途径和保证。因此,交际教学法不但不排斥语法教学,而且会加强语法教学。  相似文献   

6.
词汇是表达语言信息的建筑材料,是外语学习的重要组成部分.词汇教学是大学英语教学中的一个重要环节,对提高学生的英语应用能力具有重要的作用.语言应用是学习语言知识的目的,语言知识是语言应用的前提.本文从单词因素、语法因素、交际因素和文化因素这四个方面探讨了大学英语词汇教学的方法,指出把好词汇教学关不仅能加强学生对英语词汇及语法知识的熟练掌握,而且还有助于培养和提高学生用英语进行跨文化交际的能力.  相似文献   

7.
高职高专英语语法教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
语法是语言的基本要素,学外语需要语法的指导,而高职高专学生英语语法知识缺乏,影响了英语应用能力的培养。改变传统的“填鸭式”教学模式,从培养学生兴趣入手,运用语境进行语法教学,并在教学实践中摸索一套既能实施交际法,又能贯彻语法知识的教学模式。  相似文献   

8.
文章首先略述了语法翻译教学法所产生的历史背景,并从语言学及心理学的角度分析了其理论基础,指出语法翻译教学法在词汇、语法、句型结构教学中的优势.在实际教学中,笔者认为某些教学活动不仅强调学生语言知识能力的培养,更体现了以学生为中心的课堂模式,并且语法翻译教学法对教师和学生都提出很高的要求,正因为如此,语法翻译教学法才有其生存的价值及运用前景.  相似文献   

9.
过去我国英语教学中流行的是语法翻译教学法,学生学到的只是有关英语的语言知识,而缺乏运用英语进行交际的能力.作者一直尝试引入自然教学改变过去英语教学模式.此文从创设语言情景、改变课堂教学模式、转变教学思想、注重学生心理特点几个方面探索如何运用自然教学培养学生英语交际能力.  相似文献   

10.
王丽红 《教师》2012,(2):83-84
本文从高职英语的教学必须结合当前学生现状、适应社会需求为切入点,旨在实现培养学生综合学习能力及英语交际能力之一教学目标,通过对语法翻译教学法和交际教学法比较研究,阐述了二者结合运用的必要性和具体实施方略,探索英语教师如何结合使用语法翻译法和交际教学法进行教学,使学生打下扎实的语言基础,提高英语综合运用能力。  相似文献   

11.
《英语新课程标准》指出:“要改变英语课程过分重视语法和词汇知识的讲解与传授、忽视对学生实际语言运用能力的培养的倾向。”许多教师误认为语法教学不重要了,这种观点是错误的。语法学习是语言学习的一项重要内容,它有助于培养学生正确理解和准确运用英语的能力,离开了语法知识的传授,培养学生的语言运用能力只能是一句空话,所以教师在教学中应始终坚持“优化而不是淡化语法教学”的原则。这就要求教师在语法教学设计时有意创设教学情境,使语法的教学能在一种活的环境中轻松愉悦地进行。  相似文献   

12.
翻译教学与大学英语教学改革   总被引:4,自引:0,他引:4  
新一轮的大学英语教学改革强调培养学生的英语综合应用能力,即综合运用英语语言知识进行听、说、读、写、译等语言活动的能力。翻译能力是学生外语语言和知识各方面能力的综合体现,是双语交际能力的体现,它的培养和提高是大学英语教学的目标之一。针对目前我国大学英语教学中存在的主要是以培养学生语言能力为主的教学翻译,文章阐述了翻译能力和翻译教学在大学英语教学中的重要性,并且探讨了如何在大学英语教学和改革中有效地进行翻译教学的改革。  相似文献   

13.
任务型语言教学法是近年来新兴的课堂教学手段,是一种以任务为核心来计划、组织语言教学的教学方法,旨在强调把语言运用的基本理念转化为具有实践意义的课堂教学模式,在课堂教学活动中让学生用英语完成各种真实生活、学习、工作等活动,从而培养学生运用英语的能力.目前,大多数高校英语泛读教学还是采用传统的方式授课,表现为过多地承担了词汇、语法等语言基础知识的任务,逐字逐句地讲解、翻译等.这种“满堂灌”的方法忽略了学生参与课堂教学的积极性,学生缺乏主动建构知识的动力,严重影响了阅读教学的效果.以英语泛读教学为突破点,依托任务型语言教学的核心理据,结合英语泛读课堂教学实际,对英语任务型泛读教学进行探析.  相似文献   

14.
一、英语口语教学中存在的问题和语法教学在口语中的重要性 英语教学的目的是为了培养学生的交际能力,这种能力不仅包括语言表达的流利性,同时也应包括语言组织能力和语言表达的准确性。传统的语法翻译教学法(Grammar-Translation Method)为了追求准确性(Accuracy)。过分强调语法规则的灌输,牺牲了语言的流利程度(Fluency)。根据交际法(Communicative Approach)的理论。语言是交际工具,学语言就是学交际。按交际法原则编写的教材,突出了语言的运用,注重培养学生的交际能力,受到了教师和学生的普遍好评。但在实际教学中也出现了片面强调语言的流利性,忽视甚至摒弃语法教学的趋势,以致学生的语言组织能力和准确性普遍较低,交际能力出现了不同程度的下降。这种现象必须引起我们的重视。  相似文献   

15.
英语新课标明确指出,“当前英语课程改革的重点就是要改变英语课程过分重视语法和词汇知识的讲解与传授、忽视对学生实际语言运用能力的培养的倾向”。在高中英语教学中,语法是不可缺少的重要组成部分,是学生运用语言的基础,语法学习有助于培养学生准确地理解和运用语言的能力。因此,在高中英语新课程教学中,我们不应该淡化语法教学,也不能抱着“以不变应万变”的想法继续老套的语法教学,而是要优化语法教学。  相似文献   

16.
英语语法教学在英语教学中具有重要的地位和作用。学习语法有助于培养学生正确理解英语和准确运用英语的能力。因此。作为教师要更新语法教学理念,创新语法教学模式,使学生掌握足够的语法知识,以提高语言输出的质量。  相似文献   

17.
语法翻译法和交际法是英语教学中常用的两种方法.语法翻译法便于学生丰富英语知识,提高使用英语的准确度和英语读写译的能力;交际教学法则便于学生提高使用英语的流利度和英语听说能力.教师应将语法翻译法和交际教学法相结合进行大学英语教学,为学生打下扎实的语言基础,提高英语综合运用能力.  相似文献   

18.
随着我国经济的腾飞,尤其是加入世贸组织后,国内外交流日益增多。英语作为世界上最受欢迎的语言是与国外交流不可缺少的。而“听”是人类言语交际方式之一,根据英语课程教学的标准,英语教学的主要目的是培养学生的交际能力。而作为语言四项基本技能之一的听力,作为接受能力在日常交际中起着很重要的作用。因为在我们的日常交际中,听力占40%以上。在中国,英语作为一门外语,其教学重视读和写而忽视听和说,学生们语法相对好但听说非常差。造成这种结果的主要原因是由于教学中仍然采用传统的语法翻译法,关于听说技能的培养受到了忽视,从而不能取得良好的教学效果。  相似文献   

19.
研讨课在大学英语教学中的运用和分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统的语法翻译教学模式存在诸多缺陷,难以适应人才培养国际化的要求。大学英语研讨课以语言理论、教学理论作指导,重视学生的学习过程,强化交际和表达。该教学模式摆脱了教材本身的束缚,注重培养学生综合运用语言的能力,加速了语言习得进程。  相似文献   

20.
着重分析师专英语教育专业《综合英语》教学存在的问题及其主要原因 ,阐述师专综合英语的教学指导思想和教学原则 ,指出有侧重地综合运用交际教学法、听说法和语法翻译法是师专综英教学的有效途径 ,并提出以教材为主线、注重输入质量、以学生为中心、旨在培养语言运用能力和交际能力的具体方法  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号