首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
随着我国经济的不断提高,国际地位有很大的提高,与国际的交流日益频繁,不管是经济或者是政治都有很大的关注度。由于语言障碍,同声传译在整个翻译行业中应用得十分广泛,但同声传译是一项非常专业的领域,并且人才比较短缺,因此各大高校在同声传译教学中对实验室的建设非常注重。运用同声传译实验室对学生进行培养,但是在同声传译实验室的管理中有很多的不足之处需要进行合理处理,通过对同声传译实验室出现的问题进行合理解决是现在尤为重要的课题。本文主要阐述同声传译实验室管理建设中存在的问题和积极对策。  相似文献   

2.
随着我国经济的不断提高,国际地位有很大的提高,与国际的交流日益频繁,不管是经济或者是政治都有很大的关注度。由于语言障碍,同声传译在整个翻译行业中应用得十分广泛,但同声传译是一项非常专业的领域,并且人才比较短缺,因此各大高校在同声传译教学中对实验室的建设非常注重。运用同声传译实验室对学生进行培养,但是在同声传译实验室的管理中有很多的不足之处需要进行合理处理,通过对同声传译实验室出现的问题进行合理解决是现在尤为重要的课题。本文主要阐述同声传译实验室管理建设中存在的问题和积极对策。  相似文献   

3.
随着我国经济体制的迅速深化和改革,我国各领域的国际化水平也越来越高,各种大型国际会议以及政治经济往来也越来越多地应用到了同声传译。同声传译作为一门在实用下新兴的学科,自然面临着需求量大、人员素质要求高的难题。本文对同声传译这一概念进行了简单的分析并提出了同声传译译者的基本角色定位,希望对今后的同声传译工作者有所帮助。  相似文献   

4.
本文以语言学习认知心理为理论依据,分析了同声传译系统的结构和功能,并且将同声传译系统应用在普通的多媒体语言实验室,实现多功能的语言教学。通过揭示外语学习的认知过程及其对同声口译教学的启示,来探索外语口译教学理论与信息技术的契合点,并尝试对信息技术支持下的中国口译教学环境进行探讨。  相似文献   

5.
主要探讨汉英双语同声传译技巧方面的问题,汉英语言的差异对汉英双语同声传译产生影响,因此要通过增词、调整语序等技巧来达到更好的传译效果.  相似文献   

6.
图式是认知心理学的概念。它是人们知识和经验的组织结构,影响我们对外部事物的认知过程。在阐述图式理论内涵及其与信息处理关联性的基础上,探讨同声传译信息处理过程的特殊性,以图式理论为视角对同声传译信息处理过程进行分析并从中得到启示。  相似文献   

7.
会议口译包括交替传译和同声传译两种主要形式,一般的看法是同传比交传的难度要大。本文从口译的过程分析了两者的一弛陛,之后分别列举了两者相较对方更难的地方,指出交传同传因为各自的爿争.董对译员的不同能力有不同要求,不能简单说l哪一个更难。  相似文献   

8.
在我国,同声传译教学已经陆续开展,但是合适的教学设备还很匮乏,本文分析了目前的现状,提出了数字技术在同声传译教学中的应用的新思路。  相似文献   

9.
廉俊颖 《科教文汇》2008,(28):257-258
图式是人的头脑中关于外部世界的有序的知识系统,是人们赖以认识和理解事物的基础。本文针对同声传译的特殊性,从图式理论的角度对“预测”这一重要同传技巧进行了探讨。指出:译员要想在同传过程中做出合理预测,就必须调用大脑中已有的语言图式、内容图式和结构图式。因此,图式理论对于同声传译预测能力的培养具有重要的启发意义。  相似文献   

10.
王萍 《内江科技》2010,30(1):26-26,105
顺应理论对口译的解释力已经得到证实。本文试图进一步在顺应理论中找寻它对同声传译的六大翻译原则的解释力。  相似文献   

11.
为了不断提高外语教学水平和质量,在外语教学的硬件上,天津财经大学加大了投资的力度,先后建成了250座多功能国际报告厅、500座多功能阶梯报告厅.在这两个报告厅设备的配备上,配装了两套各有特色的同声传译系统(无线调频5点频同传系统,共缆调频载波系统).随着两个报告厅的投入使用,这两套系统发挥了重要作用,不但出色地完成了国内、国际间的学术交流,而且为外语教学提供了良好的听、读教学环境,成为了外语、同声传译教学学生模拟的好基地.多功能国际报告厅同声传译系统设计方案及相关的材料,已在2002年第6期的<音响技术>杂志上刊登.  相似文献   

12.
中国经济的飞速发展,吸引了国际的目光。越来越多的国际会议要求大量的同声传译人员,译员的基本素质中很关键的一点是译员的心理素质。文章就译员心理素质的培养提出几点建议,以便与同行们共同商榷。  相似文献   

13.
"影子跟读法"最初是同声传译训练的一种有效方法,在英语学习的基础阶段,很少有教师引导学生做这样的练习。其实这种方法对于培养学生的语感有很大的帮助。作者在英语教学过程中对影子跟读训练做了一些调整,让英语专业大一、大二的学生进行了实践,取得了不错的效果。  相似文献   

14.
许嫱 《科教文汇》2014,(16):149-149,160
“影子跟读法”最初是同声传译训练的一种有效方法,在英语学习的基础阶段,很少有教师引导学生做这样的练习。其实这种方法对于培养学生的语感有很大的帮助。作者在英语教学过程中对影子跟读训练做了一些调整,让英语专业大一、大二的学生进行了实践,取得了不错的效果。  相似文献   

15.
随着国际形势的发展,具有同声传译能力的日语口译人员的需求很大。本文探讨了口译的特点以及教学方法:影子练习、滞后练习、倒数练习、视译练习等,并对口译人员的素质提出了一些看法。  相似文献   

16.
最理想的办法自然是每个人都能听、能说许多种语言,可是,全世界可以使用的语言多达三四千种,一个人一辈子学得过来吗?就比如说现在联合国的会议上,规定了共同使用的语言有汉语、英语、法语、西班牙语、俄语、阿拉伯语六种,每一位代表无论使用哪种语言发言,都需要同时有另外五名同声传译将他的发言翻译成为另外五种语言,这种高难度的技术活需要消耗大量的人力与物力。  相似文献   

17.
正湖南张家界不少出租车司机经常拉"老外",不会外文也能交流无碍;2019世界人工智能大会上,各国大咖扎堆演讲,现场却不见同声传译者;更多中国人海外游,面对东京的日文菜单不再一头雾水,漫步在巴黎街头也不再因不懂法语而慌张……这一切都源于一项近年来不断取得突破的技术——机器翻译。  相似文献   

18.
随着会计信息化的发展,企业对会计信息化人才的培养提出了新的要求。高校会计信息化课堂教学与实验教学如何才能满足企业对会计信息化人才的需求,这是高校会计教学急需解决的问题。探讨了会计信息化相关课程的范围,并对"会计信息系统研究"课程与"计算机审计"课程的教学内容进行了思考,总结了"会计信息系统"课程与"计算机审计"课程的实验教学经验,提出了建立XBRL应用实验室和集团财务实验室的建议。  相似文献   

19.
交替传译过程中的有效性听力   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着国际间交往与合作的加强 ,需要有大批的译员来从事交替传译的工作 ,本文旨在对交替传译过程中的有效性听力做一些介绍和初略的探讨。  相似文献   

20.
《科学学与科学技术管理》2011,32(8):F0002-F0002
天津市应用催化科学与工程重点实验室依托于天津大学化工学院。实验室拥有雄厚的科研力量和人才队伍,有学术带头人"长江学者特聘教授"李永丹教授和"长江学者讲座教授"林跃生教授,有博士生导师7名。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号