共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
客家熟语是流传在客家地区的一种文化载体,是客家人集体智慧和普遍经验的总结。以"寻食"为主的客家先民,创造了大量与"食"有关的熟语,这些饮食类熟语不仅直观地再现了客家浓郁的山地饮食特色,还体现着客家人对"食"的理解,折射出客家人独特的饮食习俗和饮食人生,蕴含着丰富的心理和文化内涵。 相似文献
2.
5.
6.
8.
9.
10.
Thomas Nash 《海外英语》2009,(3)
SPring,the swe以SPring,15 the卯ar’5 Pleasant king; Then blooms eaeh thing,then maids danee in a ring,Cokl doth not sting,the Pre询birds do sing,Cuekoo,iug一姐,Pu-昵,to一诚tta胡00!春天,甜蜜的春天,一年中欢乐的国王;春光中万物昌盛,春光中少女们团团起舞寒冷不再贬骨,美丽的鸟儿处处啼唱,咕咕,喳一喳,卜一威,嘟一威嗒一握! The Palm and ma夕make eountw houses ga夕,Lambs frisk and PI即,the shePherds PIPe alld即,And we hear即e birds tune this mer即la夕,Cuekoo,iug一ug,Pu一e,to一幼tta一woo!棕搁树和山碴花把乡村房舍点缀得喜气洋洋小羔羊活蹦乱跳,牧羊人整日借笛声袅袅,我们时时听到鸟儿唱起快乐的曲调,咕咕,喳一喳,卜一威,嘟一威嗒一呢! The fields breathe绷e以,the daisies kiss our f... 相似文献
12.
于海洋 《中学英语园地(高三版)》2010,(5):40-40
Of all the seasons, I think that spring is the loveliest and most pleasant season when the weather is neither hot nor cold. Everything seems to be fresh and wakening. It is a time for us to go on a picnic. It is also the time when we have the greenest festival--the Spring Festival, according to ourcountry's custom. 相似文献
13.
14.
春天并非总是一模一样,四月,有时不经意一跃,就来到了弗吉尼亚的山坡上——自然的大舞台上转眼到处生机勃勃。郁金香组成了大合唱,连翘展示出优美的舞姿,洋李奏起了华彩乐段。一夜之间,林木着装,绿叶瑟瑟。 相似文献
17.
“我们正在阅读一本页数无限的书的第一章的第一节……”
我不知道这段文字是谁写的,我一直很喜欢并用它们来提醒自己,那就是未来操之在我。我们可以掌握神秘而不可知的未来,把它塑造成我们所能想像的任何形象,一如雕刻家可以将未成形的石头刻出雕像一样。[第一段] 相似文献
18.
19.
20.