首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
本文从修辞学角度出发,试图对英语修辞格与语境同义现象,英语语境同义词的概念及其产生语境同义词的修辞手段,以及语境同义词与词汇同义词的关系等几个方面开展讨论,得出语境同义词的转化是词汇同义词得以不断丰富的重要来源的结论。  相似文献   

2.
语言是人类认知世界、表达思维的中介。多义词和同义词这两种语言手段则扩展了人们对客观世界的认识  相似文献   

3.
语言是人类认知世界、表达思维的中介.多义词和同义词这两种语言手段则扩展了人们对客观世界的认识.  相似文献   

4.
从认知角度分析俄汉多义词产生的原因,以汉语的“打”和“意思”二词为语料,指出汉语多义词在俄语翻译时要考虑的诸语境因素——语义和搭配、文化背景及上下文,以期对学习者避免俄语汉化现象,提高俄语言语能力,以及对教师的教学和教材的编写有所启迪。  相似文献   

5.
本文拟通过多义词的翻译,说明多义词的义项虽多,但在一个特定的语境中,多义词具有确定的意义.意即在翻译中,语境是一个不可忽略的因素.  相似文献   

6.
近些年,人们越来越喜欢借助报刊来学习外语.而语境同义词是报刊篇章中经常出现的现象.它是特定言语上下文的产物,对于篇章的构成及其深层语义内容的表达起着非常重要的作用.因此,可以从语境同义词,主要是称名型语境同义词在报刊篇章中的布局特点、布局安排进行探讨,以此来加强我们对篇章构成规律的理解,提高我们的言语运用水平.  相似文献   

7.
礼貌与语境     
赵小红 《培训与研究》2006,23(12):26-27,30
礼貌言语行为是各语言社团长期的历史传统的产物,是历史文化的沉淀,并且密切地联系于该社团的其它文化因素,本文从概述礼貌研究入手,分别讨论了礼貌与文化语境和社会语境的关系,为正确使用礼貌语言提供依据。  相似文献   

8.
英语同义词有着共同的基本意义。它们之间的细微差异不仅产生与英美的历史、地理及语言本身的发展与变化,还与由语境不同而产生的各种语言文体有着不可分割的关系。对同义词及各类文体意义深入研究使我们从本质上辨析词汇差异,并了解和掌握它们在语言运用中的各种语体功能。  相似文献   

9.
根据认知语境的主要观点对英语的多义词学习进行了研究,在实证的基础上证明了将认知语境引入词汇教学中能够帮助学生更好地习得和使用目标词汇,而且对于受试者长时习得的积极影响更为显著.  相似文献   

10.
语句歧义与语境   总被引:3,自引:0,他引:3  
英语是一种极为丰富的语言 ,使用英语交际时产生歧义是一种普遍现象。这里指出了英语歧义的三种形式 :即语词歧义、结构歧义与语境歧义 ,同时分析了产生这些歧义的原因。在此基础上指出语境分析是消除歧义的有效途径  相似文献   

11.
浅谈词汇涵义与文化语境   总被引:1,自引:0,他引:1  
在翻译工作中,我们常常会遇到词汇涵义的判断问题,翻译时不仅需要正确地把这个词的概念意义表达出来,更重要的是要把它具有的比喻义、引申义及作者的褒贬态度不多不少、不偏不倚地体现出来。这就要求译者把词语放在与其内涵意义紧密相关的文化语境中去进行考察,词汇与文化语境之间的关系,对确立词汇内涵意义有着举足轻重的作用,只有较好地把握文化背景知识,才能准确地判断词汇涵义,从而避免望文生义,恰如其分地再现原文。  相似文献   

12.
本文在总结了前人研究省略的成果基础上,从语境的角度研究汉语言语中的省略问题提出了语境是省略的根本原因。并据此,将汉语中的省略分有大语境省略、小语境省略,从而使汉语中一些难以解释的省略现象得以解释。本文将虚词省略纳入小语境省略中,将大语境省略分有3小类,暗示性省略、顺接性省略、欲言又止的省略。  相似文献   

13.
翻译工作中,首先遇到的是词语翻译问题,按字面意义翻译,译文往往晦涩,不通顺,不能够充分表达原义。在这种情况下,应从词语的具体语境入手,寻求答案。通过Cruse对词语意义的分类,探讨了具体语境下词语的翻译,并通过一些具体例子阐述了具体语境中词语翻译的四种类型。  相似文献   

14.
文章将语境分为上下文语境和情景语境 ;模糊语义分为相对的动态模糊语义和静态模糊语义。文章从五个方面讨论了语境对模糊语义的影响 ,并得出结论 :语境对动态模糊语义极为重要 ,动态模糊语义的研究有助于静态模糊语义的理解  相似文献   

15.
语境学是一种新兴的学科,它对语言应用的研究起着重要的作用。任何一种交际形式,无论是口头的还是书面的,都存在于语言的环境中。本文拟通过对篇章进行语境分析,说明语境在理解过程中的作用,深化对语境作用的认识,从而进一步使我们在阅读教学中依靠语境分析,教好“活”的语言。  相似文献   

16.
语境是语篇构成的重要因素,是切实理解语篇深层含义的关键。语境可分为情景语境和文化语境两种类型,切实地把握这两种语境,有助于我们对语篇课层含义的理解。  相似文献   

17.
意义是语言中最复杂的多维实体,具有动态性,其在翻译运作的全程中起着轴心作用,翻译的本质就是语际间的意义对应转换。语境是言语行为得以实现的必不可少的时空条件,具有开放性。微观语境是指词、句、段、文本、篇章等语言因素;宏观语境是指社会、历史、文化等广泛的非语言因素。语境对意义解读具有干涉作用。在翻译过程中,必须认真分析原语与译语的语境因素。并对其进行立体整合,全方位解读,进而对意义进行准确诠释。  相似文献   

18.
浅析语境与词汇教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
越来越多的语言学家和教学工作者已认识到语境的重要性,尤其是语境对词汇教学的指导意义和重要作用.只有使词汇教学和语境结合起来,才能帮助学习者掌握词汇的确切含义,并运用所学词汇灵活地交际.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号