共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
在如今这个充满艺术气息的时代,艺术摄影也如火如荼的不断发展着。自1839年摄影术诞生以来,摄影领域就出现了很多新颖的创作风格和充满活力的新颖尝试。如果说清晰是美的一种表现形式,那么模糊就好像双刃剑的另一面,同样也是美的一种表现形式,而且相比“清晰”更具艺术感染力。起初摄影师都在如何能够获得更高清更完美的画质上下足了功夫,他们会认为越清晰越能体现出摄影记录的本质。后来,随着摄影艺术的不断变更,人们不再只满足于摄影的纪实功能,在表现现实生活的同时,还竭力要表现自我、表现内心的想法,摄影师开始挣脱机械的束缚,摆脱十分写实、十分清晰的模式。模糊摄影正是摄影艺术多元化发展的必然产物。 相似文献
2.
不定代词something由于不确定指某物、某事,所以它具有模糊语言的一些特征,同时体现了模糊语言的模糊美?它能使语言表达灵活、自由、简洁,能提高语言效率和表意的准确性,能丰富语言的表现力,能传神表达主客观世界中模糊或无需精确描述的事物、心理等。 相似文献
3.
4.
文话交流活动在世界的日益频密,使得文化差异这一往往会对交流活动构成障碍的概念突显出来。文学创作作为文化活动的重要形式之一,借助文学翻译架设了跨文化交际桥梁。文学翻译自然难以避免以各种翻译途径克服文化差异这一重任。 相似文献
5.
文化因素在文学翻译中占有举足轻重的地位,正确地处理文学翻译中的文化差异对于提高翻译作品质量和促进各国之间的文化交流有着至关重要的作用。本文探讨了两种处理文学翻译中文化差异的方法,无论采用哪一种方法或兼并使用,翻译的目的是为了创造更完美的翻译作品,既充分体现原文的风格、内涵又满足读者的需要。 相似文献
6.
文话交流活动在世界的日益频密,使得文化差异这一往往会对交流活动构成障碍的概念突显出来.文学创作作为文化活动的重要形式之一,借助文学翻译架设了跨文化交际桥梁.文学翻译自然难以避免以各种翻译途径克服文化差异这一重任. 相似文献
7.
文学翻译中的文化差异 总被引:1,自引:0,他引:1
文化因素在文学翻译中占有举足轻重的地位,正确地处理文学翻译中的文化差异对于提高翻译作品质量和促进各国之间的文化交流有着至关重要的作用。本文探讨了两种处理文学翻译中文化差异的方法,无论采用哪一种方法或兼并使用,翻译的目的是为了创造更完美的翻译作品,既充分体现原文的风格、内涵又满足读者的需要。 相似文献
8.
长久以来两岸三地的文学创作表现出了明显的差异,但究其渊源,却能够发现由于在地理、历史、文化三方面所具有的特色,两岸三地文学有着共同的文化心态;在文学精神上,又都表现出一种向博大精深的东方文化寻觅、回归的创新与自觉;在审美情趣上,也因文化的同质显示出许多共同的审美追求与艺术旨趣。 相似文献
9.
10.
文化因素在文学翻译中占有举足轻重的地位,正确地处理文学翻译中的文化差异对于提高翻译作品质量和促进各国之间的文化交流有着至关重要的作用.本文探讨了两种处理文学翻译中文化差异的方法,无论采用哪一种方法或兼并使用,翻译的目的是为了创造更完美的翻译作品,既充分体现原文的风格、内涵又满足读者的需要. 相似文献
11.
12.
在平面设计中,模糊设计的应用比比皆是。本文旨在对平面设计中的模糊设计进行初步探讨,给"模糊设计"正名,使其广泛而又正确地被运用,更全面地提高平面设计的科学性和艺术性。 相似文献
13.
讨论了在题库系统中知识点与试题进行模式匹配问题,知识点中允许有通配符,而KMP模式匹配算法不允许有通配符,对此问题进行分析,找到了在KMP算法中使用通配符的方案。 相似文献
14.
虽然人们普遍认为"文学爆炸"已成历史,魔幻现实主义也不再像以往炙手可热,然而它对世界文学的影响却永远不能被抹煞,它所取得的辉煌成就也是任何一种文学流派所不能匹敌的.因些,在学习拉丁美洲文学史时,魔幻现实主义永远是重中之重,对其作品的分析更是永无止境.浅析了文学爆炸在拉丁美洲文学中的历史地位,并对与之密不可分的魔幻现实主义一并进行了分析. 相似文献
15.
我们对于自然之美都深有感受。这种美有些方面为自然和自然科学所共有,这样说不是没有道理的,但有人也许要问,在何种程度上追求美是科学研究的目的之一?对于这个问题,彭加勒是毫不含糊的。他在一篇文章中写道:科学家不是因为有用才研究自然的。他研究自然是因为他从中得到快乐;他从中得到快乐是因为它美。若是自然不美,知 相似文献
16.
17.
19.