首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
厄纳思特·海明威于一九六一年去世。自那时以来,人们对他的晚期作品又进行了广泛的评价。为海明威辩护的人说,一些外在的因素,诸如海明威晚期作品那近乎流行小说的特点,以及他矛盾的政治观点等,使得评论界的人士疏远了他,而这,实际上也就妨碍了他们去研究海明威在这些作品中所涉及的更为复杂的问题。另一部分人则认为,海明威晚期风格的那种摹拟、重复、以及故作深奥的特征显然使他后来所写的那些长、短篇小说  相似文献   

2.
海明威是一位风格独特的作家,他的小说语言含蓄简约、明快而又质朴无华。他写作的"冰山原则"影响深远。他的作品具有永恒的、超时代的艺术魅力。海明威以其富有传奇色彩的一生,塑造的一系列硬汉形象,以"迷惘"的主题和冰山风格写作原则,奠定了他在世界文学史上的地位。  相似文献   

3.
语本论文对如何运用先进的语料库语言学研究方法和手段来研究海明威重要作品进行了探讨。笔者认为,通过语料库技术对海明威重要作品《老人与海》等名著进行文本解读和对文本中词语、句法、节奏及篇章结构的检查和分析,挖掘海明威文学创作的思想内涵、艺术成就和风格特点,进而对作品及人物进行评论将是一种全新的尝试。同时还提出了自己的基本思路和研究方法。  相似文献   

4.
海明威是20世纪美国文学史上最有影响和最具代表性的伟大作家之一,同时也是“迷惘的一代”的代言人。由于海明威本人身经两次世界大战,且一生充满了冒险和传奇色彩,他特别推崇那些使人视死如归的品德:勇气、尊严和忍受能力,所以他作品中的主角大都是表现了个人英雄主义思想,英勇地面对死亡和失败的英雄们。海明威的写作风格追求简短的文句、凝炼的词语、大众口语化的成语。这种简洁的文学风格使海明威名闻遐迩.  相似文献   

5.
海明威自幼熟知奥杰布华文化,这一特点使其作品在人物刻画、主题描写、创作手法以及叙事结构上表现出“部落遗俗”风格。海明威短篇小说中清楚地表现了海明威塑造的第一个主人公身上的“部落遗俗”风格。本文通过追寻“消失的”印第安人的踪迹,揭示了海明威作品中显著的“部落遗俗”风格的影响;而奥杰布华人及其文化习俗正是造就这一风格的基础。  相似文献   

6.
目前,国内外文学界对海明威的创作风格及其作品的美学内涵有诸多卓有成效的研究,但对其作品汉译研究的个案分析却不多见。笔者以《永别了,武器》为例,阐明海明威的"冰山"原则与刘勰的"隐秀"观在美学效果上有异曲同工之妙。并以"隐秀"风格的传译为视角,通过对大陆和台湾两个汉译本的比较与分析,指出汉译的问题与不足,总结出"隐秀"美学风格的传译对策。  相似文献   

7.
《战地春梦》这部作品代表了海明威写作艺术上的成熟。他所塑造的“硬汉性格”和创造的独特的写作风格在美国文学中产生了深远的影响,并一直为评论家们津津乐道。本文对《战地春梦》中的凯瑟琳的性格分别在对待死亡、传统观念及价值观的态度方面进行剖析,以此来探讨海明威笔下女性人物在其作品中举足轻重的作用。  相似文献   

8.
美国和欧洲各国都十分重视海明威的研究 ,海明威是一位独具特色的艺术家。他曾把文学创作比作漂浮在海洋上的“冰山”。海明威之所以创造了这种与众不同的创作原则与风格 ,是因为他善于借鉴名家之长 ,领悟了实验 ,实验了体味  相似文献   

9.
海明威小说的语言艺术   总被引:1,自引:0,他引:1  
海明威作为一个具有鲜明个性和强烈独创意识的作家 ,创造了一个只属于他自己的世界 ,一个现代神话。他的小说艺术风格独特 ,既精炼简朴 ,具有电报风格 ,充分体现了他的“冰山”理论 ,又含蓄深厚 ,具有多重寓意和象征色彩。由海明威引起的“文体革命”对后世影响深远  相似文献   

10.
在二十世纪初期的美国文坛上,涌现出了一大批杰出的作家。其中比较著名的有海明威和福克纳。这两位世界级的作家以各自不同的风格,做立于文坛之上,尽领风骚。海明威专写一些“硬汉”式的反传统,反文化的人物。而福克纳则专以美国南方文化为背景,写南方文化对人的影响和作用,对南方文化进行深刻的反思。海明威的作品通俗易懂,而福克纳的作品艰涩、复杂、深沉而滞重。比海明威的作品更带有一种思辨性和哲理性。更为引人注目,耐人回味。与海明威不同,福克纳的文学创作都是围绕着他生活的美国南方展开的,从来也没有离开南方文化的氛围…  相似文献   

11.
独特的形式美——海明威小说的语言特色   总被引:3,自引:0,他引:3  
海明威堪称20 世纪的语言大师。他开创的简洁凝炼的文学风格深深地影响了与他同时代和后代作家们的创作。本文从语言文体、叙事技巧和“冰山原则”三方面论述海明威小说的语言特色  相似文献   

12.
欧内斯特·米勒尔·海明威,是美国的作者与记者,而他更广为人知的身份,是上个世纪最为著名的小说家之一。海明威是美国"迷惘的一代"的代表作家之一,他的作品,对人生、社会以及世界表现出了深深的迷茫之情。语言简练是海明威写作的风格与特点,像电报一样的文学作品,个性化的"冰山理论"叙事方法,象征手法灵活有效的运用,让海明威的作品具有中西合璧的悲剧  相似文献   

13.
本文以海明威的短篇小说《一天的等待》为依托,分析了渗透于作品中的海明威独特的写作风格,使读者进一步加深对这位现代文学巨匠的认识和了解。  相似文献   

14.
在叙述风格上,海明威的小说《白象似的群山》和余华的小说《爱情故事》各具特色,前者善于客观化的勾勒和留白,而后者则擅长主观化的夸张和铺排。然而,二者在情感效果的呈现上却殊途同归:均以不可靠叙述表达了对人物思想和行为的评判。两部作品也有其明显的共同点:一是不可靠叙述手法的运用,二是爱情与责任题材的选取。余华对海明威的创造性借鉴,既是他自我风格确立的一次华丽转身,也是向海明威的一次反向致敬。  相似文献   

15.
风格翻译,是翻译界力求实现语言间精准的重要翻译内涵。一方面、反映译者的自身素养,另一方面,力求保持原作家的风貌。风格翻译,一直作为翻译界崇尚的标准在翻译界实施。为翻译风格的实现,翻译作品的独特性、原作的可译性三者寻求出最佳平衡点。海明威是美国著名的风格作家,又是诺贝尔文学奖的获得者,是美国的“文坛硬汉”。他的写作风格以简洁著称,为二十世纪的文学发展做出了杰出的贡献。其作品翻译成各种文字形式在世界范围了传阅,对人们的思想具有重要的启迪作用。论文以其短篇小说《雨中的猫》的不同译本,论述海明威的写作风格,以及译者的翻译风格,以求为其风格翻译做出详尽的阐释。  相似文献   

16.
谢怀志 《海外英语》2015,(3):140-141
风格翻译,是翻译界力求实现语言间精准的重要翻译内涵。一方面、反映译者的自身素养,另一方面,力求保持原作家的风貌。风格翻译,一直作为翻译界崇尚的标准在翻译界实施。为翻译风格的实现,翻译作品的独特性、原作的可译性三者寻求出最佳平衡点。海明威是美国著名的风格作家,又是诺贝尔文学奖的获得者,是美国的"文坛硬汉"。他的写作风格以简洁著称,为二十世纪的文学发展做出了杰出的贡献。其作品翻译成各种文字形式在世界范围了传阅,对人们的思想具有重要的启迪作用。论文以其短篇小说《雨中的猫》的不同译本,论述海明威的写作风格,以及译者的翻译风格,以求为其风格翻译做出详尽的阐释。  相似文献   

17.
陈静 《教育教学论坛》2013,(13):138-139
在美国众多的伟大作家中,海明威以其独特的"冰山"风格而著称。在他所有的作品中,《老人与海》最能体现他这种独特的写作风格。本文试通过深入剖析《老人与海》,分析海明威"冰山"风格产生的内外因,阐明"冰山"风格的表现手法(省略、象征)和语言风格(简练、白描、个性化),以及海明威"冰山"风格在美国及世界文学上的影响,从而进一步了解海明威"冰山"原理的艺术魅力。  相似文献   

18.
海明威独特的写作内容和艺术手法,使得“海明威风格”成了具有特定内涵的专门术语。“海明威风格”就内容来说,主要表现在题材选择的一贯性以及主题的独特性、人物画廊的一致性等方面。就形式来说,主要表现在语言文体特征和修辞手法等方面。  相似文献   

19.
多罗茜.帕克是20世纪前半叶美国著名女作家,对帮助构建海明威传奇起到关键作用。作者对多罗茜的人生、她在构建海明威传奇中的作用和她的文体风格和影响进行了评述,期望这有助于中国读者对这位传奇作家和海明威的了解。  相似文献   

20.
《永别了,武器》是美国著名作家海明威的一篇重要小说。以《永别了,武器》的两个中译本作为研究对象,从译文词语的选择、句法、人物身份与语言、特殊名词的翻译四个角度来探讨文学翻译中风格的可译性和译者的策略,以及海明威风格的保留与再现。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号