首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语用预设是一种分析言语交际过程中话语的重要策略。言语幽默是人们在言语交际过程中技巧性地运用语言所实现的效果。因此,语用预设与言语幽默关系密切,语用预设可以为言语幽默的解读提供一个新的视角。英语笑话是言语幽默的表现形式,言语幽默寓于英语笑话之中。运用语用预设的合适性、共识性和可撤销性三个特点来解读英语笑话言语幽默的生成机制。通过解读,旨在揭示英语笑话言语幽默的生成机制,证实语用预设能够科学地解读英语笑话中的言语幽默。  相似文献   

2.
相声泰斗马三立在相声界有着举足轻重的作用,人们对其进行语言学方面的研究的时候开始,人们便从关联理论的基本原理、概念合成理论、语用预设等语用学的基本理论以及语义认知冲突等方面对其幽默语用进行了研究,而对于其相声中天津方言制造的幽默效果却很少引起人们的注意.通过从语音、词汇和辞格三个方面来探索天津方言在马三立相声中言语幽默的生成机制,对于挖掘马派相声经久不衰的原因,对于人们有效接受修辞信息,都有着重要的意义.  相似文献   

3.
从专有名词的界定入手,探讨其词法、句法、语用等方面的运用状况,从而揭示其语用意义生成的机制,即常规关系生成机制和借代关系生成机制。借用对比语言学的研究方法,在汉语和英语双语比较的基础上,归纳总结双语转换的基本方法和策略。由此可以明确专有名词社会文化构成基因、语用意义形成的认知机制和专有名词语用内涵状况。这种研究跨越了专有名词专指意义,深入专有名词的语用内涵,有助于帮助语言学习者认清专有名词在具体语境中的活用状况,同时也从另一个角度阐明了专有名词转换为普通名词的基本规律。在跨文化语境的参考下,可以认清英汉语言中专有名词相同的语用生成机制。对翻译方法的探讨,有利于克服英汉两种语言中在跨文化语境中的交际障碍。  相似文献   

4.
王晓亮 《考试周刊》2007,(42):80-82
地道自如地使用词汇和句型是英语学习到高级阶段的一个关卡,通过掌握同义现象,透彻理解词汇内在涵义而增强英-英理解力是关键。同义现象是相对的、有条件的、有语境的。同义句的构成方法有三:(1)词汇变化,也就是通过同义词的替换来实现同义句的生成;(2)句法变化,省略、语态变化、动词化、名词化、主语化等句式之间的转化也能导致原句和生成句之间形成同义句;(3)逻辑变化,即从不同的思维角度来阐述同一个意思,这也是同义句的重要来源。  相似文献   

5.
有标记习语可以通过替换个别词汇、颠倒次序、添加成分和词性转换等途径对常规习语进行加工改造。有标记习语一般尚未被收入词典。它的使用是以语用为目的的,并且直接影响着语用效果。在语用上,有标记习语有归属功能、吸引功能、修辞功能、限定及节俭功能。  相似文献   

6.
本文分析了外语词汇教学中存在的问题,强调语用能力在词汇教学中的重要性,探讨一种通过语境习得词汇的方法。  相似文献   

7.
汉语口语教学中的词汇教学是以促进学生汉语交际能力的生成为根本目的。口语教学中的词汇教学不是孤立进行的,而是与语音、语法、语用等教学相联系。教师应注意释词环节的语境和交际性,并围绕词汇教学,把语音、语法、语用等要素巧妙地组织到交际活动中去。教师应积极把握词汇量的输入,把对词汇的处理和口语课课型特点有机融合在一起。在口语教学的不同阶段,词汇教学的重点不同。口语词汇教学是显性教学和隐性教学的结合,以隐性教学为主。  相似文献   

8.
幽默是人类特有的一种语言现象,是值得探索研究的一个问题。幽默的产生有多种原因,讨论的是其中一项重要因素,语用学在英语幽默中的运用。分别从五个方面分析了语用原则与幽默的密切联系:会话交际、会话含义、指示、前提、言语行为。通过运用著名语言学家(如格莱斯、奥斯丁、索绪尔等)的理论原则分析英语幽默,归纳出不同的语用运则的遵循或违反都可以导出幽默效果,如不明指示、错误前提、言语行为缺失等。  相似文献   

9.
幽默广泛地存在于人们的日常生活中。语言,面部表情,身体移动等多种形式都能制造幽默。但最常见的的表现形式则是言语幽默。喜剧小品就是一种借助语言表达幽默的艺术形式。许多语言学家从关联理论、言语行为理论等视角研究过小品中的言语幽默,但是以语用预设为理论框架的研究相对较少。文章运用孙茂玲在《近十年语用预设研究综述》中归纳的语用预设的基本特征为理论框架,从共知性、合适性、主观性和单向性四个方面对小品"今天的幸福"中的言语幽默进行研究,发现语用预设可以对中国喜剧小品中的幽默发挥重要作用。  相似文献   

10.
苏君  郭润玉 《考试周刊》2008,(47):218-220
英语幽默中的歧义现象是相当普遍的。本文着重从语音、词汇、句法和语用四大层面上分析了英语幽默中的歧义现象,并基于奈达的功能对等理论对此现象的汉译策略和方法进行了探讨,即直译法、加注法、分述合译法和契合译法。准确恰当地使用翻译技巧和方法,能使译文更好地体现出原文幽默的歧义现象及其幽默效果。  相似文献   

11.
词汇是语言的要素之一,它与语境、语用的关系十分密切。通过对词汇、语境、语用概念的阐述,本文提出了英语新课程标准的词汇教学新理念,提出了任务性语言教学的活动设计以及英语教学中的词汇展示方法。  相似文献   

12.
歧义是对合作原则的违背,言语交际中应尽量避免歧义,包括语音、词汇和语法歧义。文章指出,应避免的词汇歧义是指因语言的使用者无意识地使用了歧义词汇而导致的歧义。然而,当言语者和受语者有意识地运用词汇手段违背“合作原则”中的“避免歧义”准则以达到某种交际意图或语用目的时,词汇歧义的积极效应就得以发挥。因此,言语者和受语者是词汇歧义生成的主观因素。在文学作品和日常交际中,人们常巧用词汇歧义的积极作用,以获取讽刺、幽默等修辞效果或使语言更具趣味性而更具吸引力。  相似文献   

13.
英汉动物词汇文化内涵异同的比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
“语言是文化的载体,在不同语言和不同文化背景下,每个词除了具有字面意义外,还有丰富的文化内涵.由于受风俗、历史、思维方式、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,汉英两种语言赋予许多动物词汇以各自特定的文化内涵,分别反映了各自文化发展的差异.从文化语言学和对比语言学的角度来分析对比中英两种语言中动物词的文化内涵之异同会有助于语言学习.本文结合实例从同一动物词汇代表相同的意义,同一动物词汇代表不同的意义,不同的动物词汇代表相同的意义,英汉特有的动物词涵义这四个方面来讨论英汉动物词汇涵义的相同点和不同点.通过对动物词汇文化意义的揭示和研究,不仅可以避免交际中的语用失误,而且对于不同文化的比较与导入有一定的理论和实践意义.通过比较,人们可以更清楚地感受到英汉文化在动物词语上留下的历史文化差异,从而帮助人们顺利、恰当地进行跨文化交流.  相似文献   

14.
本文主要探讨喜剧小品中言语幽默在模因论视域下的特殊语用现象.通过引入乖讹理论发现,喜剧小品中言语幽默的生成实际是在语言模因发挥作用下的一个乖讹-消解的过程,即:发现不和谐及不断消解不和谐的过程.本文还进一步分析了模因视角下言语幽默制笑策略,藉此期望能为言语幽默的研究提供一个崭新的视角.  相似文献   

15.
小品中的言语幽默是一种复杂的语言使用现象,传统的合作理论、关联理论、概念整合理论缺乏对其生成机制的阐释力,本研究从社会—认知这一崭新的语用视角阐述小品中的言语幽默。基于所收集的小品会话语料,本文从突显与关联、意图与注意、前经验与当前经验的相互作用深入解析小品中言语幽默的社会—认知语用理据。  相似文献   

16.
有时,一些外语学习者无意识地受其母语影响而错误地使用目的语也会产生意想不到的幽默效果,因此,一些口头幽默可以用外语使用者受到的负迁移理论来解释。负迁移不仅会影响外语使用者的交际,而且可以引发一些可笑的错误,导致幽默效果的产生。而且,这类具有幽默特征的错误可以发生在不同层面:语音层面、词汇及语义层面、语用层面等。  相似文献   

17.
通过由语音相同引起的歧义、词汇引起的歧义、句法引起的歧义几个方面的解释,阐明英语会话中的幽默效果。  相似文献   

18.
避免语用失误的教学策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国学生在外语学习和使用过程中语用失误现象比较普遍。据实验数据表明,语用能力可以在改善教学手段,教学输入等的情况下得以提高,语用失误可以通过课堂教学等手段来避免,在词汇、语法、文化等方面的教学中都可以采取相应的教学策略来避免学生的语用失误,在外语教学中强调发展移情以及让学生了解言语行为理论对避免语用失误也很重要。  相似文献   

19.
赵雪雁 《考试周刊》2011,(79):22-23
美国情景喜剧中出现的丰富多样的幽默话语是一个值得研究的语用现象。本文旨在从语用预设的角度对美国著名情景喜剧《老友记》中的幽默进行解读。  相似文献   

20.
张羽 《文教资料》2012,(14):45-46
副词"就"是现代汉语中一个灵活多变的词语,其语义确定有很高的复杂度,语义的双指决定了语用上的歧义。通过具体分析"就"的语义指向,对其造成的语用歧义可通过焦点重音原则、句式变换原则即替换、添加的方法及话题语境原则来消除,解决日常交际中的语用矛盾。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号