共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
黎师言 《黄河之声(科教创新)》2016,(23):19-20
英国皇家音乐学院等级考试(以下简称英皇考级)进入中国以来对音乐业余考级活动影响甚广。在英皇考级考核思维指导下,考生通过灵活多样的考核方式,获得了掌握音乐理论知识的方法并有效提高了演奏演唱技巧。英皇考级“听觉测试”内容的考核,对我国高校音乐教育专业(以下简称音教专业)的招生考核形式具有借鉴作用。此形式可以较好地帮助学生建立起规范严谨的音乐思维与听觉意识。通过听辨乐曲特征学会分析乐曲,进而感受不同时期的音乐风格,增强学生的综合素养。反观国内音乐教育现状,音乐风格听辨在基础课教学中常常被忽视。笔者结合参加英皇等级考试与教学法培训学习的经历,拟在本文探讨英皇考级中的“听觉测试”模块给高校音教专业招生考试所带来的启示与思考,分析并总结英皇考级听觉测试的教学特点,以期更好地帮助与促进音教专业师生在视唱练耳课程上的教与学。 相似文献
2.
七月,上海又开始了一年一度的业余音乐考级,看到考场外学生、家长甚至指导老师战高温、冒酷暑,考场内学生专注的表情和认真演奏的激情无时无刻不在感染着我们每一个评委,我们为考生取得的好成绩感到由衷的高兴,可是考场上学生所暴露出的一些具有共性的问题再一次深深刺痛了我们的心,有许多心里话想对考生、家长甚至是指导老师说,似有“不吐不快”之感。 相似文献
3.
4.
5.
俗话说,干什么都不容易,翻译工作更是如此。一个翻译员要想做好翻译工作,就必须加强学习,不但要学好外文,也要学好中文,学好专业及相关学科知识。只有文化 相似文献
6.
7.
8.
许自带伴奏参加音乐专业高考器乐科目考试,是江苏省普通高校招生音乐专业统考的一项特别规定。基于器乐演奏和考试特点的这一规定和做法,有别于专业音乐院校的器乐人才选拔方式,有益于考生综合演奏水平的发挥,有利于评委对考生综合表演能力的考评。由于部分考生或伴奏人员对考试性质、考试要求及相关考试环境要素的误解误识,在器乐考试伴奏中"喧宾夺主"、"重形轻质"等问题时有出现。基于器乐考试的考评工作实际,本文对器乐考场内常见伴奏问题进行了简要梳理,析其因,明其果,指出认识误区,提出改进建议,对器乐考生改善演奏质量,提高考试成绩,展现音乐才能有所裨益。 相似文献
9.
10.
11.
范冬妮 《佳木斯教育学院学报》2014,(2):355-356
商务日语是进行商务洽谈以及文化交流合作方面运用的专业语言,商务日语根据实际情况的不同,进行翻译也存在一定的技巧性。因此,作为专门的翻译人员,要想熟练、准确的对商务日语进行翻译,就必须掌握商务日语的特点,并根据特点了解翻译技巧,全面提高翻译能力。 相似文献
12.
钢琴考级的目的主要是为了促进业余钢琴教学的科学化和规范化。业余学钢琴虽然不像专业学习要求那么严格,但要注重给孩子们打一个好的基础,它不应该仅仅是学习手指动作,而且是一个全面的音乐教育。我们的目的应该是通过学钢琴让学生学到音乐知识、体会音乐、感受音乐、热爱音乐,从而用表现音乐来培养他们的创造能力。通过考级活动,由一个具有权威性的专家班子对考生进行客观的评估,对学琴孩子钢琴演奏技能的测试,给学生的阶段学习一个评价,以便进入下一个阶段的学习。它有助于鼓励促进琴童们琴技的正确发展和不断提高,使考生及家长知道自己的真实水平,让他们对教师的教学质量有一个基本认识,及时了解问题的症结。 相似文献
13.
范珺 《南昌教育学院学报》2011,26(5):158-158,176
随着电气工程的突飞猛进,我国与各个国家的交往日益密切,电气工程专业对译员的综合能力的要求也有很大的提高。忠实、准确是对所有翻译人员的要求,所以需要努力树立电气工程翻译人员的形象。本文通过来自于实践的一些翻译实例,分析了电气工程英语翻译中的一些要点和技巧,阐述了技术类翻译对译者和译文的基本要求。 相似文献
14.
作为一名高中音乐教师,笔者在近年来的音乐类专业高考的考场上,时常会发现一些考生由于缺乏应试技巧而导致考试成绩不佳的现象。具体表现为:考生因事先缺乏准备找不到考场;精神紧张;音准差、无法控制气息等。如何提高音乐类专业考生的应试技巧,使他们坦然地面对专业课考试,是每一位音乐辅导教师必须重视的问题。一、乐理考试,重在谨慎,贵在有效 相似文献
15.
16.
唐建军 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2012,31(1):129-133
在中国大陆地区,最早的音乐考级应是1987年岁末以广州钢琴学会的名义进行的全国钢琴考级活动。随后较早举办音乐考级的城市依次为上海、杭州、北京等地。音乐考级带来了我国社会音乐生活及业余音乐教育的繁荣与兴盛,促进了我国大众的音乐欣赏及表演水平的提高与音乐学术的繁荣,还带来了乐器及出版市场的发展。但其间也曾出现过不少问题,如青少年自身心理发展特点被忽视、学生的学习负担未轻反重尤其是心理负担过重、考级价值观出现偏离、考级教材及评判标准混乱等。 相似文献
17.
《佳木斯教育学院学报》2015,(12)
随着中国翻译产业化进程的不断推进,职业翻译人员需求亦不断扩大。因此,如何构建一支高素质、符合市场需求的职业译员队伍及职业译者所需具备的职业翻译能力是我们丞待解决的问题。本文将参照国内外学者有关翻译能力的要素观,结合职场翻译流程的具体步骤探讨翻译产业化视角下翻译产业的特点、对职业译者的要求及职业翻译能力的构成要素,以期为职业译员提供方向及指引,同时为翻译教学的课程设置提供一定的指导。 相似文献
18.
通过对部分外语院校本科翻译专业及英语专业翻译方向的教学现状进行调查分析,本文认为,要提高翻译教学质量,应大力加强翻译专业师资的培训,合理完善翻译课程体系的设置,选用理论与实践相结合的教材,积极探索尝试新的教学模式,采用开卷与闭卷、现场与考场相结合的翻译测试方式。 相似文献
19.
《黑龙江教育学院学报》2019,(9):126-128
不同语言体系之间,存在必然的文化差异现象。文化差异对翻译的准确性造成显著影响,明确文化差异的要点以及具体表现形式,可帮助翻译人员提升翻译准确度。基于此,从定义与联想、审美取向、风俗习惯、思维方式四种视角,对英汉文化差异对翻译准确性的影响进行了深入的研究分析,以期为相关翻译人员提供一些专业的翻译理论辅助。 相似文献
20.
杨建国 《彭城职业大学学报》2000,15(4):43-44
听写训练是参加音乐考级的考生不可忽视的基础训练,无论听写前的训练,还是此后的单音程,和声音程,节奏型与旋律等听写训练,对于音乐教师或是考生自身来说,都应注意深刻理解训练内容,体味并掌握必要的教与学的技巧,在提高悟性,多听多练的基础上循序渐进。 相似文献