共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
新闻英语作为一种具有鲜明语言形式和特点的文体,是现代英语中常见的实用文体之一,因其所具有的特殊性,已逐渐从普通英语中独立出来,成为一种具有鲜明语言形式和文体特点的风格独特的语言资料。该文结合优秀英语新闻的具体例子,针对英语新闻主体中的文体结构、语法特征方面进行了剖析,指出了通过文体分析对英语新闻主体进行研究的重要性和意义,以有助于其更好地被运用于实践中。 相似文献
2.
VOA标准英语新闻及特别英语新闻是广播新闻英语的两个次语体。本文根据文体学的理论,从语篇、句子结构、语法特征及词汇层面来探讨VOA标准英语新闻及特别英语新闻语言的文体特色。 相似文献
3.
姜玉宇 《湖北第二师范学院学报》2010,(5)
VOA标准英语新闻及特别英语新闻是广播新闻英语的两个次语体。本文根据文体学的理论,从语篇、句子结构、语法特征及词汇层面来探讨VOA标准英语新闻及特别英语新闻语言的文体特色。 相似文献
4.
朱婷 《中国科教创新导刊》2008,(7):130-130
本文探讨的新闻英语是指新闻语体,即在报纸、期刊、广播、电视等媒体的新闻报道中使用的语言文体。新闻英语在可读性、经济性、吸引性、客观性方面独一无二。新闻英语的特征主要表现在词语的选择和句子的结构上面。换句话说,就是表现在词汇和语法上。在下文中我们主要集中于词汇部分。新闻英语主要以时新性为特点。下文就将主要探讨新闻英语词汇的时新性特点。 相似文献
5.
功能文体学理论基础是功能主义的语言观。语法隐喻是功能主义语言学的重要组成部分,是语篇文体特征的具体表现。语法隐喻在新闻语篇中的分布具有其自身的特点,体现了新闻英语不同于其它功能文体的特征。本文运用语法隐喻理论,从概念隐喻、人际隐喻及语篇隐喻三方面来分析新闻英语语篇的文体特征。 相似文献
6.
不同文体具有各自的语言特征,在语言、词汇、修辞等方面表现出很大的差异,因此,在口译不同文体的文章时,首先要分析掌握其特点,并且在译文中体现出来.本文从新闻英语的文体特点入手,具体阐述其在语言风格、词汇、语法以及文化等方面的特点,并针对这些特点,探讨不同的口译方法和策略,以解决新闻口译中的困难. 相似文献
7.
吴琼斯 《湖南大众传媒职业技术学院学报》2008,8(5):101-102
新闻英语是指在报纸、期刊、广播、电视等媒体的新闻报道中使用的语言文体。新闻英语在可读性、经济性、客观性方面是独一无二的。新闻英语的特征主要表现在其词语的选择和句子的结构上,在缩略词、新造词、外来词、转化词等方面有着自身的特点。 相似文献
8.
李滨 《广东技术师范学院学报》1997,(Z1)
在文体学中,新闻英语作为一个专门的语域,因其社会功能的不同而具有独特的语言特征。本文试以广播新闻英语为研究对象,从词汇、文法、文体这三方面着手来分析外台新闻英语的语言特征。 相似文献
9.
<正>在牛津高中英语教学中,阅读理解占有很大的分数比重。而在阅读理解材料中,有时会出现一些英语新闻体裁的文章,而这类文章常常是学生做阅读理解题的难点。本文针对英语新闻的特点,提出一些英语新闻翻译策略。1.新闻英语的概念在现代社会中,每个人都或多或少地会受到媒体的影响,媒体不仅会影响人们的思维和行动、社会的文化,而且会影响媒体的载体——语言。新闻英语作为英语的一种变体,有其独有的语言特征和文体特点。克里斯托和大卫(Crystal&Davy)认 相似文献
10.
英语灾祸新闻是英语新闻听力中所占份额较大同时又较为特殊的文体.本文尝试从认知心理学出发,分析了英语灾祸新闻的形式、内容和语言图式特点,旨在于帮助广大英语爱好者提高听英语灾祸新闻的能力. 相似文献
11.
英语作为全球使用最广泛的语言,全球信息化的迅速发展让英语变得尤其重要。由于国家之间存在语言的风格、语法和文化背景等差异,使英语翻译十分困难,当然新闻英语也不例外。该文从新闻英语的标题、词汇、语法和语言风格等方面对其文体特点进行研究,提出几点新闻英语翻译中的技巧。 相似文献
12.
王宏宇 《辽宁师专学报(社会科学版)》2014,(3):25-26
阅读英语新闻报道是增进英语知识、掌握现代英语的一个重要途径,也是有助于我们了解世界。英语新闻报道具有独特的语篇结构和文体特征,通过英语新闻的特点进行分析,可以帮助读者提高对英语新闻报道的理解和欣赏能力,也有助于读者提高英语新闻的写作能力,增强跨文化交际能力。 相似文献
13.
新闻英语是现代英语中常见的实用文体之一,其语体种类广泛。本文介绍了新闻英语文体的词汇特点和句式特点,并通过分析新闻英语文体的汉译要点,对新闻英语的翻译方法进行了探索。 相似文献
14.
英美正式报刊新闻的特点 总被引:1,自引:0,他引:1
阅读英美正式报刊新闻是了解国际动态,学习地道英语的好途径。但英美正式报刊新闻语言因有别于其它文体,常造成英语学习者和爱好者理解上的困难。本文就英美正式报刊新闻语言内容、词汇和句法的特点进行分析。 相似文献
15.
在21世纪随着互联网科技的推广与电脑的普及,通过网络这一载体浏览新闻已成为人们获取信息的重要方式。由此产生的网络新闻英语,成为一种具有鲜明语言形式和文体特点的语言资料。通过对网络新闻英语文体、版面及传播特点进行分析,可对网络新闻英语获得更加全面的认知。 相似文献
16.
17.
标题作为一篇新闻的重要组成部分,起到吸引读者注意力的重要作用。本文结合英语语言自身特色,将对英语新闻标题的文体特征进行探讨。通过对选词、省略方法等词汇使用方法的分析,进一步阐明了英语新闻标题的本质特点,即在不影响读者理解的基础上,力求用最短小精练的语言吸引读者的注意力,从而更有效地传达新闻的内容。 相似文献
18.
本文简要分析英语新闻报刊文体的句法特征,包括扩张的简单句、频繁的被动语态、平时的语言。新闻报刊文体汉译时要注意充分理解原文、注意翻译技巧、考虑翻译中的文化因素。 相似文献
19.
20.
本文尝试从体裁分析的角度来研究"新闻化广告"。本研究旨在呈现广告新闻化现象的体裁结构,并揭示能使其交际功能得以实现的主要语言特征。分析结果表明新闻化的广告看似新闻,但是实质具有营销类语篇体裁的特征,属于营销文体。一个典型的新闻化广告可分为七大语步,其中三个为非选择性语步。新闻化的广告在词汇及语法特征方面综合了新闻文体和广告文体的特点,是一种混合型的文体;两种文体之间的互文属于隐性互文的性质。这种文体的特殊性在于它将两种文体进行隐性的互文,在一定程度上迷惑了消费者,从而客观上达到了其营销的交际目的。 相似文献