首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
程式化语言是人类交际中一种极其普遍而复杂的语言现象。它在交际中起着减少投入、增加互动的重要作用。是地道流畅表达的关键。同时,作为一种社会语言现象,程式化语言受各种社会因素的影响而呈现差异。因此。了解并积累各种语境下的程式化语言是成功交际的前提。  相似文献   

2.
孙敏 《文教资料》2011,(15):29-30
语言交际是人类赖以维系社会和人际关系的重要手段,委婉语作为一种语言现象,时常出现于社会和人类交往中。然而,不同语言、不同文化背景下的委婉语存在着巨大差异。英汉委婉语折射出中西方形态各异的社会文化背景.反映出不同的社会心理状态和语言文化内涵。本文通过对比中英文化的不同,通过真实可靠的翻译实例解释了英汉委婉语互译的基本策略:直译法,套译法。  相似文献   

3.
语言,作为一种社会现象,是文化的载体,必然会反映出人类社会的各种观念。而性别歧视是人类历史、文化、经济、社会等诸多因素造成的社会现象,也必然在语言中得到折射并反映在语言的使用中,因此而形成了语言性别歧视。如何尽我们所能地使用平等化语言,并且如何来规范社会语言的使用,及推动语言的良性发展。  相似文献   

4.
人名是人类所特有的社会现象。这种社会现象的产生,发展与其所处的自然环境、风俗习惯、宗教信仰、政治生活和经济生活等是密不可分的。本文试图从维,汉族人命名的特点入手,对维、汉族人命名的特点进行了对比研究。  相似文献   

5.
名词化是人类语言使用中的普遍现象。由于各个民族认识和反映客观现实的方式特点及语言本身的结构特点不同,会导致名词化现象产生差异。本文将基于红楼梦平行语料库考察,从零派生论元名称和后缀派生题元角色名词化来对比分析英汉语言中动词名词化现象及其差异。  相似文献   

6.
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,它不仅是一种社会语言现象,更是一种化现象,本试从委婉语的交际功能-“避讳”、“礼貌”、“掩饰”等功能谈英语委婉语的用法,以帮助英语学习更好地进行跨化交际。  相似文献   

7.
礼貌是人类社会的共有现象。礼貌不仅是伦理学的研究范畴,也是社会语言学和语用学的研究课题。中外语言学提出各种礼貌原则以解释语言中的礼貌现象。本试图比较各种礼貌原则,说明礼貌言语的表达方式,并对比分析中西化的不同体现。  相似文献   

8.
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象。中英两种语言中,有许多大致相同或各具特色的委婉语。本文从比喻、拓宽、迂回、模糊、借词、缩写这六个构成委婉语的主要方式,来分析、对比、评说两种语言中的委婉语。  相似文献   

9.
人类语言都有话题(topic)现象。但在不同的语言里,话题结构存在着普遍差异,其形式和功能上的特点也有所不同。从有标记话题为特征的狭义上的话题结构入手,对比其在英汉两种语言中的差异,发现话题在汉语句法中出现和使用频率远高于英语,与主语有密不可分的联系,已成为汉语中一种突出的语言现象。在此基础上进一步探讨汉语中话题的语法化问题。  相似文献   

10.
禁忌是人类普遍具有的一种化现象,也是跨化交际中最应慎重对待的。章探讨了维汉两个民族在语言禁忌和非语言禁忌方面的共性与差异,阐明在对少数民族汉语教学中有必要进行有关禁忌化的教学。  相似文献   

11.
王梦 《德州学院学报》2007,23(3):57-60,74
在语言和文化关系的传统认识上,有两种相反的观点.这两种观点都是片面的,其不足之处在于它们都把语言和文化看作两个孤立的个体.从人类的认知角度来看,语言和文化都是人类认知能力的外在表现.人类认知的本质决定了语言和文化的性质和它们的关系.语言和文化不是彼此决定的关系,某一语言和文化的结合是历史的、偶然的产物.人类认知能力是无限的,无限的认知能力赋予人类语言以无穷创造性,人类语言可以跨越文化的界限,实现对它文化的理解和接纳.这种对语言和文化的理解构成了翻译可能性的坚实理论基础.  相似文献   

12.
语言是文化的重要组成部分,它既是文化的一种表现形式,又是一种社会文化现象。语言既像一面镜子反映着民族的全面文化,又像一个窗口提示着该文化的一切内容,而文化又是语言赖以生存的基础,是语言新陈代谢的生命源泉。基于语言的复杂内涵,在英汉翻译的实践中,就不能只着眼于语言转换,而要透过语言表层,了解其深层内涵和文化涵义。翻译者必须深入探明翻译内容所涉及到的原语和目标语的文化特征及其差异,运用各种翻译技巧方法,译出既保持异国情调,又为读者所接受的最自然的最接近原义的译文。  相似文献   

13.
变异语言体现人文精神,它是合目的性的特殊言语形式。规范语言体现科学精神,它是合规律性的普通言语形式。变异语言的人文精神与规范语言的科学精神是人类精神的内在组成部分,也是人类实践不可或缺的精神动力,人文精神与科学精神的融通互渗,统一构建了语言的自然形态。变异语言与规范语言的矛盾统一性具体表现为:艺术性与科学性、感性与理性、临时性与稳定性、个别性与一般性的矛盾统一,这种矛盾统一反映了两种言语形式存在的现实性和丰富性、必要性和必然性,反映了语言现象的本质。  相似文献   

14.
丰富多彩的语言不仅有自身一套完整的体系,而且还和一定的社会文化的影响是分不开的。语言、文化和人相互作用、相互影响,是一个整体。不同的文化背景孕育出不同的语言表达形式,不同的人类群体体现不同的语言风格,不同的语言环境更有不同的语言内涵。  相似文献   

15.
娄丽雯 《海外英语》2014,(15):232-234
Memetics is originally a theory for interpreting cultural evolution. Memes, coined to disclose a strong analogy with genes, are ideas that spread through human cultures and across the generation. As cultural replicators, memes are propagated and transmitted through imitation; language, as part of culture, produces under the influence of memes. This paper discusses the relationship between language and culture and that between language and memes. In addition, the classification of linguistic memes and the survival law residing in the memes are also expounded. The next research will focus on the impact of linguistic memes on translation and language teaching.  相似文献   

16.
在一切都世俗化的当今,时值网络文化走红、“网”罗天下之际,于是,虚拟的网络涵容无边无际的大千世界,又被概括为五彩缤纷的网络俗语。始则流行于数亿网民,现在部分跳出网络而进入大众传媒,成为时兴语汇。怍为网民的领头羊,高校学子的网络语可算是此类俗语的代表。此类俗语属语言民俗范畴,按其载体形式,可分为汉语词、字母语、数码语和混合语四类。这是新兴民俗,及时整理、研究,有利于当代文化发展,也有利于拓展当代民俗学领域。  相似文献   

17.
英语习语浓厚的文化特征决定了异化和归化是英语习语翻译中互为补充不可或缺的两种方法。异化能很好地保留原语文化和形象,归化能很好地传达原语寓意和精神。二者各具特色,各有用途。译者要用辩证的眼光看待这两种处理方法,根据具体语境把握分寸,灵活运用。  相似文献   

18.
人类是否具有语言本能一直是语言学家争论的话题,儿童语言被公认为最好的语言试验材料。文章通过对大量儿童语言实例进行分析,发现不同语言种类的儿童对于主词句与无主词句的选择恰好能符合自己语言的语言特征及要求,儿童的这种意识可以看作是人类语言本能的早期体现,人类语言本能的存在依据与表现形式还有待我们进一步的研究探讨。  相似文献   

19.
死亡委婉语是人类语言中普遍使用且长期存在的一种语言和文化现象。汉越语中都有丰富的死亡委婉语。文章从语言、修辞和文化内涵等方面对汉越死亡委婉语进行对比分析,探讨其同质性及区别之处,以助于汉越语言文化的交流及教学。  相似文献   

20.
等效翻译理论与英汉商标词的翻译   总被引:7,自引:0,他引:7  
商标词的翻译同任何翻译一样,是一种跨化交际活动,涉及到语言规律、地域化、消费心理和价值取向等诸多因素。商标译语中的信息接受对商标译信息的反应应该与商标源语接受对商标原语的反应程度基本相同。本运用等效翻译理论,通过对英汉商标词异同的分析,探讨了取得商标译名与原商标词等效的翻译方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号