共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
翟全伟 《北京城市学院学报》2014,(6):23-28
副文本对于翻译研究意义重大,在揭示译者翻译思想、提供译者与读者交流平台、探究译本生成和传播等方面起到重要作用。本文通过梳理鲁迅译作中的副文本因素,从内文本和外围文本方面探讨鲁迅译作传播的原因,指出鲁迅撰写的大量序、跋等文字材料,大量和翻译相关的杂文,出版商的推介,鲁迅本人的崇高地位等要素对鲁迅译作和鲁迅翻译思想的推动作用。 相似文献
2.
鲁迅作品文本解读都是中学语文教学难点,同时初中语文教学阶段对文本解读都围绕主题思想与段落章节分析,并没有回归文学文本分析.由此先分析部编版初中语文教材鲁迅作品编排现状,从中可以看出语文核心素养下部编版语文教材鲁迅作品文本价值取向,其一借助文本深挖鲁迅作品人文情怀,其二结合文本多方位展现鲁迅作品特色.最后从语文核心要素围... 相似文献
3.
4.
<朝花夕拾>是一个闪耀着民俗色彩的独特文本.鲁迅在对民俗的关怀中流露出一种对传统的主流文化批判否定的倾向,民俗文化中的阴暗面使鲁迅产生了深深的厌倦与腻烦.本文对这样一种悖论进行了初步探讨,通过对鲁迅思想中人性价值与社会价值的抵触及叙述时儿童视角与成人视角的转换的研究,揭示了悖论产生的缘由,并对自然景物的人文价值在鲁迅反映少年生活的文本中的意义作了初步论述. 相似文献
5.
鲁迅作为杰出的翻译家,他的翻译思想经历了重大转变,通过对比鲁迅早期和后期的翻译思想,从译入语的选择,源语文本的选择和翻译策略的选择等三个方面揭示了鲁迅翻译思想的转变。 相似文献
6.
姚馨丙 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,27(4):8-10,149
对作家和读者这两种“文本”存在样式理解的偏颇和运作失范,是造成鲁迅研究纷急不断的重要原因;非人文化的惟政治解读与非历史化的伪学术话语都是实用主义和时尚化倾向;研究者应具有独立思考的品格,确立“历史中间物”的思想,坚持实事求是的精神,从而真正地“走近鲁迅”,与鲁迅及其文本进行创造性的精神对话。 相似文献
7.
8.
《临沂师范学院学报》2016,(4):72-77
近年来,日本流行语境对鲁迅思想建构之影响,逐渐成为学界关注的重点。中日学者的诸多研究不仅廓清了鲁迅早期思想生成的日本语境,而且洞察到作为思想家的鲁迅的独特维度。但在研究过程中也出现了研究视角的狭隘化甚至单一化等问题。对鲁迅思想与日本语境之研究,不仅要注意考察其发生影响的某些"基点",更应对鲁迅个体生命体验所构成的"场域"作整体考察与辨析。 相似文献
9.
李欧梵《铁屋中的呐喊》一书,在鲁迅的研究史上留下了重重的一笔。书中,作者以文本细读为基础,对鲁迅的作品有着独到的见解。此外,书中也掺和了一定的偏离和主观的阴影。本文以此为基础,拟对相关问题,作一番解读。 相似文献
10.
高秀菊 《淮北职业技术学院学报》2013,12(1):101-102
鲁迅作品的教学,存在着只强调鲁迅的某一方面而忽视另一方面、从而导致出现学生误读鲁迅的现象。语文教学中,教师应当从课前备课到课堂教学都要贴近学生的心理特点,把鲁迅当做社会和生活中的一个具体人来看待,并且引导学生学会知人论世,从课内细读文本到课外广泛阅读,真正读出文字之后的真实鲁迅。 相似文献
11.
12.
研究课文中的插图,可从符号意义、文本意义和读者意义的解读等多个角度进入,其中文本意义上的解读最为基本。与文本意义相关的插图,作为整个文本构成的要素,或者说其本身也是一种文本,是对文本情境丰富、直观的再现。鲁迅在《连环图画:辩护》中说:"书籍的插图,原本是在装饰书籍,增加读者的兴趣的,但那力量,能补助文字之所不及,所以也是一种宣传画。"丰子恺先生为鲁迅作品作插图,认为插图"就好比在鲁迅先生的讲话上装一个麦克风,使他的声音扩大。"插图,尤其是课文插图正是利用文字之外的因素,打破文字文本的封闭性,增强了语义理解的张力。插图对于读者理解课文在主题、思想或意境等多方面具有点醒作用。 相似文献
13.
杨妍 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2005,27(3):84-85
庄子思想作为一个相当重要的传统文化资源,影响了一代又一代的学者。鲁迅作为20世纪中国学者基于特定的社会历史条件,对庄子进行了新的阐释。在热爱自由、入世态度等方面来考察,都可以发现鲁迅对庄子思想的继承。 相似文献
14.
韩燕琴 《佳木斯教育学院学报》2014,(4):116-117
鲁迅作为中国伟大的革命家、文学家,也是一位伟大的翻译家。从博弈论的视角来看,鲁迅所坚守的博弈收益决定了他的翻译思想,同时,其翻译文本及翻译策略的抉择也皆以此为导向。鲁迅的翻译博弈深深地刻上了时代的烙印,承载着他强烈的社会责任感和民族精神。 相似文献
15.
王吉鹏 《宁波职业技术学院学报》2008,12(1):78-82
鲁迅没有过时,鲁迅研究还有着广阔的空间。当下的鲁迅研究至少可以从以下九个方面进行:一是发掘鲁迅的和谐文化资源;二是总结鲁迅的文化斗争经验,回应当前文化思潮的不良倾向;三是鲁迅精神品格研究,防止鲁迅被“软化”;四是深入开展鲁迅生平研究;五是拓宽鲁迅作品研究的空间;六是拓展鲁迅的比较研究;七是开拓文化视角新领域;八是拓展鲁迅作品教学研究;九是加强鲁迅研究之研究。 相似文献
16.
张鹏 《中国小学语文教学论坛》2022,(17):70-72
立足鲁迅先生“几乎无事的悲剧”“将人生的有价值的东西毁灭给人看”的悲剧思想,从《孔乙己》悲剧的表象、内核和价值三个方面入手,着重阐释《孔乙己》悲剧哲学内涵,发现其悲剧的实质,并以此为切入点进行文本细读,发现《孔乙己》更多的文本教学价值。 相似文献
17.
《伤逝》作为鲁迅唯一一部爱情题材的小说,历来受到人们普遍关注,这不仅与小说独特的思想内蕴有关,更与文本形式本身所产生的多层意蕴分不开.本文基于小说文本叙事,从文本形式、叙事语言两个方面探析其叙事的"悖论"特征,进一步揭示小说超越爱情意义之上形而上的时代人生哲学. 相似文献
18.
王雅静 《初中生世界(初三物理版)》2020,(3):33-34
散文,是我国中小学阅读教学的主导文类。但是,目前散文教学的理论研究还存在缺位。文章以自读课文《回忆鲁迅先生》的教学为例,从作者、教材编者的角度研究该文本的价值;再以学生的自主阅读体验为教学起点和落脚点,在学生与文本之间建立链接,试图寻找文本的教学价值,确定散文的教学内容。 相似文献
19.
熊辉 《绵阳师范学院学报》2023,(1):1-12
由于近代以来中日文学的特殊关系和鲁迅的留日经历,导致其作品在日本的翻译和传播呈现出异常繁荣的景象,相应的研究也涌现出众多优秀的成果。总体上讲,日本的鲁迅作品翻译和传播研究代表了整个鲁迅海外相关研究的实绩;日本的鲁迅作品翻译可谓精彩纷呈,译者对他的关注热情从20世纪20年代至今从未减退;而日本学者和普通读者对鲁迅多是正面的评价和接受,产生了很多有代表性的鲁迅研究专家;随着史料的发掘和研究方法的丰富,日本的鲁迅作品翻译和传播研究也进入了新阶段,中国学界更加关注重要日本学者对鲁迅作品的翻译和研究。梳理鲁迅作品在日本的翻译和研究状况,可以为当前中国文化的海外传播提供经验和参考,从而建构更加和谐的中外文学和外交关系。 相似文献
20.
谭维河 《中国小学语文教学论坛》2022,(20):52-55
综观统编初中语文教材中的鲁迅作品,可以发现鲁迅先生擅长以冷色冷用、冷色暖用、暖色暖用、暖色冷用等色彩表现形式,勾勒具有鲜明个性的人物形象,描摹色彩斑斓的风景图画,表达深邃丰富的思想情感,形成独特的艺术张力。解码鲁迅先生作品中的色彩运用,不失为一条深入解读其作品的有效新路径。 相似文献