首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
谚语论集《中华谚语志》中丰富的谚语可视为汉语谚语的缩影。其中类比性谚语尤为典型,其在形式上可分为句内具备类比关系的谚语和同义谚语的类比性谚语群,在内容上突现了谚语的民族性和地域性特点。类比性谚语在具体的直观领悟中传授事理,独具特色,是我国传统的类比思维的生动例证,探究此书的谚语也是对汉语谚语整体面貌的管窥。  相似文献   

2.
谚语的定义及其基本特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
谚语是人类智慧的结晶,语言的精华。本文只准备简述什么是谚语,谚语的意思是怎样来的,谚语的内容是什么,以及谚语源于何处,以英美谚语为论述对象。  相似文献   

3.
迷信谚语是英语文化的一部分,具有身份认同、劝诫人生、心理安慰、心理暗示的作用,是跨文化交际过程中不可逾越的一部分。英语谚语分为与生死相关的迷信谚语;与健康相关的迷信谚语;与婚姻相关的迷信谚语;与动物相关的迷信谚语;起劝诫作用的迷信谚语。通过对这几类谚语的梳理,可以对英语迷信谚语有一个更加系统的认识,有利于英语教学和跨文化交际。  相似文献   

4.
日语谚语在日语语言中也作为具有特性的词汇单位传诵于社会,谚语结构精炼,语言简洁,朗朗上口。本文通过对现有的日语谚语的组成结构进行分析,总结出日语谚语的结构类型。在结构的基础上分析日语谚语的含义。让学习谚语学习者知道从日语结构上去把握日语谚语的意义。  相似文献   

5.
本文是《中国谚语集成·广西卷》的前言,文章从广西谚语的文化生态环境,广西谚语的文化内涵,广西谚语的民间诗律特色,广西谚语的艺术特色,广西谚语的民族特色等方面,对广西谚语作了多角度,多方面的,深入的介绍和探讨。  相似文献   

6.
英语成语和谚语的翻译在语言学习中占有极其重要的地位。人们一般认为把英语成语和谚语译成汉语的成语和谚语最理想。但实际上两种语言之间绝对相等的东西不多,成语和谚语更是如此,因此,对英语成语和谚语的翻译绝非易事。本主要从对比汉语成语和谚语的角度来谈对英语成语和谚语的理解和翻译。对于成语和谚语的翻译,除非意义相同,最好以解释本义为主,以免造成误解。  相似文献   

7.
俄语中有很多以动物为喻体的谚语,他们具有丰富的俄罗斯民族特色。掌握这些谚语俄译汉的翻译方法,掌握俄语谚语与汉语谚语在结构和寓意方面的异同,可以帮助我们更好的理解和学习这些谚语的用法。本文从有关动物的谚语的特点、两国文化差异等方面加以分析,探讨这些谚语的翻译方法,从而使大家掌握这些俄语谚语的意义和使用方法。  相似文献   

8.
文章选取汉语和泰语的谚语进行对比研究,从常见事物词、数词、口语词、文化词在汉语谚语和泰语谚语中的运用入手,探讨了汉语谚语和泰语谚语的词汇特点。  相似文献   

9.
少数民族谚语的整理及出版,在新中国成立后才逐渐受到关注。八十年代以前,少数民族谚语出版物主要以单一民族谚语为单位,少数民族谚语合集的编纂工作在八十年代后才有所开展并逐渐兴盛,当前中国少数民族谚语搜集出版还面临一些困难,谚语保护工作亟待解决。  相似文献   

10.
谚语是英语语言文化的精华,在谚语的运用上,并非只是趋于静态,更多的是动态的灵活的运用。文章从谚语运用的动态层面(即英语谚语变体的运用),以《英语谚语101条》中的谚语在美国当代英语语料库(COCA)中所展示的语料为研究对象,探讨英语谚语变体的具体特征,以期英语习得者对英语谚语有更深层次的认识。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号