首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
文化适应性是文学翻译的一个重要概念。不同的语言,因其不同的语言习惯,在翻译过程中必然要充分考虑目的语读者的接受性,以达到准确顺利传递信息之目的。在遵循文化适应性原则的基础上,采取灵活稳妥的办法处理翻译问题具有一定的实际意义。本文就一篇英诗的两种译本进行比较分析,来说明文化适应性是如何实现的。  相似文献   

2.
在西方教育史上,从亚里士多德发端的“自然适应性原则”被许多教育家继承和发扬,在教育理论和实践两方面都取得了丰硕的成果.这一原则今天依然是教育方法论的重要依据.然而,这种理论存在着严重的理论缺陷——忽视了人作为社会人的文化属性从而忽视了教育与文化的深层关联.第斯多惠提出的“文化适应性原则”恰恰弥补了这一不足,极大地丰富了教育理论宝库.但第氏却给这一辉煌的命题以不必要的限定,妨碍了他所应该达到的理论高度.  相似文献   

3.
文章从文化的特征入手,分析了语言、文化、教学三者的关系,探讨了英语阅读教学中文化导入的必要性,并阐述了进行文化导入的方法与原则,旨在培养学生的跨文化意识,从而提高他们的跨文化交际能力。  相似文献   

4.
习语是语言中的精华,为增进不同文化间的理解及交流,熟悉英语典故是非常重要的。本文着重探讨了英语典故的三大来源和文化蕴含以及它们对习语意义的影响,说明文化背景知识的了解有助于培养跨文化交际能力。  相似文献   

5.
王丽波 《海外英语》2012,(14):107+130
语言是社会交际的工具,不了解交际对象的文化内涵,势必在交际过程中产生歧义。尤其在英语素质教育的今天,必须从"全人教育、文化透视"的角度出发,提高学生跨文化交际的能力和综合素质。该文基于英语素质教育的基本要求,尝试从活跃校园文化、构建语言环境、构建教学模式、提高教师队伍素质等几方面探讨英语素质教育的文化教学。  相似文献   

6.
本文从文化交流和传播的角度分析了翻译的基本原则-文化再现,并采用例证法阐述说明文化再现原则的重要性,从而指出译者在翻译过程中必须重视文化因素,并不断提高自己的跨文化素养.  相似文献   

7.
跨文化交际学研究对我国英语教学产生了重要的影响,跨文化意识和跨文化交际能力的培养已成为了英语教学的热点之一。通过问卷的形式对大学英语文化教学进行调查,针对发现的问题,大学英语文化教学应从以下方面进行改进:英语教师首先要提高自身中西文化比较研究方面的素养;教师要注重学生的文化兴趣点并引导学生平等对待中西文化思想等,使学生能正确树立跨文化意识理念;就学习环境而言,改善硬件设施,充分利用现代科技手段也是文化教学一个重要的内容。  相似文献   

8.
语言是文化的载体。在跨文化翻译过程中,不同文化在各自语言中的积淀会凸现出来,形成文化冲突,使译文无法再现原文与原语文化的那种特定关系,这便是翻译的文化因素。不同语言所负载的文化内涵容易导致跨文化交际的失误,译者必须努力消除原文文本与译文文本、原作者意图与语文读者接受能力之间的差异。  相似文献   

9.
文化影响语言,语言反映文化,这是人们普遍接受的道理。英语学习不仅仅是语言的学习,更多的是文化的学习和导入。  相似文献   

10.
英语诗歌是英美语言文学的精华,其语义最精炼,语汇最丰富,表达形式最精美,语言的色调最细腻,是一种精美的语言艺术形式.学英文而不懂英文诗歌,不仅从审美角度看是一个遗憾,而且从英语学习这一角度看,其英语水平也达不到很高的层次.对英语文学毫无修养,对英文诗歌一无所知,那将是一个很大的遗憾,将会影响到审美能力的发展,影响到大学英语效果的提升.学习和鉴赏英语诗歌会弥补这一不足.  相似文献   

11.
理工科高校学生英语文化素养缺失现象严重,跨文化教育障碍重重。研究发现,造成学生英语文化素养缺失的原因是多方面的,主要包括观念因素、动机因素和环境因素。学校要加强对学生英语文化教育的重视,在环境创建上加大投入,教师要在课型、授课内容、授课方式和考试内容上摸索调整,使学生在日益国际化的今天更从容地迎接各种挑战。  相似文献   

12.
由于东西文化的差异,西方勃兴的交际法语言教学在引入东方国家语言教学中后,不免会产生与文化相关的分歧。本方认为:为了适应东方文化的语境(如中国),跨文化教学者在采纳交际教学法时,必须考虑其文化的协调性和可接受性。而要达此目的,关键在于语言传授者必须充当合适的“协调者”身分,调和东西文化之关系。语言教师,特别是外籍教师(指西方在东方任教之教师)在跨文化交流中,无论其代表语言的传递者、学习的促进者(facilitator),文化译员、抑或充当朋友和顾问的角色,都带有文化的成份。对大多数此类教师而言,其基本的语言教学意向是“交际”,但对许多授课对象(学生)而言,其期望决不止于此,他们常常欲深入了解此教学方法的文化独特性,以及是否存在超越个人文化因素的带有普遍性的教育方式。由于这种原因,盛行于西方的所谓“正统”的交际教学法随跨文化教学者引入东方后日益受到挑战,人们不断转向研究“西法东移的地区文化适应性。”  相似文献   

13.
随着我国新课改的不断深化,人们已经充分认识到文化教学在英语语言教学中的重要作用。英语教学的主要目标及宗旨为培养新时代学生在全球化背景下的文化交际能力。本文将结合实际情况对跨文化交际视野下的英语文化教学进行分析并提出可行性意见,旨在促进我国英语文化教学的不断发展。  相似文献   

14.
语言教学的最终目的是培养学生的双向跨文化交际能力,也就是说,在外语教学中教师既要重视对目的语文化背景知识的介绍,也不可忽略对母语文化的传播。然而,由于长期以来我国的英语教学中中国文化输入的欠缺,导致学习者用英语表达中国文化的能力与其实际的英语水平不一致,从而导致跨文化交际障碍。本文通过分析全球化背景下跨文化交流和外语教学中中国文化的现状,提出了一些提高学生中国文化英语表达能力的可行性建议,即改变外语教师的教学理念、培养学生正确的文化观、加强母语及母语文化教学及培养学生双向交际能力,以期更有利于中国文化的传承和学生的双向跨文化交际能力的培养。  相似文献   

15.
学习一门语言就是学习一种文化 ,掌握一门语言就是掌握一种文化。没有丰富的英语文化知识 ,不具良好的英语文化意识 ,就无法和以英语为母语的人们进行有效地交流 ,一个人就不可能真正掌握英语语言。  相似文献   

16.
为实现"中国文化走出去"这一迫切任务做出英语教学应有的贡献。本文通过对15名非英语专业大学生实施访谈,希望了解当前非英语专业大学生英语学习中的困惑和文化教学在中国非英语专业教学中的地位,以及如何提高非英语学生中国文化英语表达力的策略。研究表明,目前的非英语专业学生中国文化英语表达力的培养虽然存在不少困难,但是通过在教学中培养学生的中国文化意识,采取积极的教学和学习策略,培养学生基本的中国文化英语表达能力还是可行的。  相似文献   

17.
简论英语文化教学的问题与对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文认为英语教学一定要与文化教学相结合,我们不可能也不应该割裂英语教学中的语言与文化之间的关系。笔者希望通过本文论述和大家一起探究高校英语教学中英语文化教学所存在的问题,并且探讨在高校英语教学中如何在搞好语言教学的同时,更好地进行文化教学。  相似文献   

18.
语言和文化有着密切的关系,文化教学与语言教学是相辅相成的。在大学英语教学中,教师必须重视文化教学。注重文化导入,力求培养学生的跨文化交际能力。文章从文化教学的重要性出发,并提出了大学英语文化教学改革的一些设想和措施,旨在提高大学英语教学质量。培养学生的跨文化交际能力。  相似文献   

19.
本文从英汉礼貌原则入手,分析了不同的礼貌原则,追溯了各自背后的文化渊源,以期在日常交际尤其是跨文化交际时有助于实现成功的跨文化交际.  相似文献   

20.
英语成语是英语发展过程形成的固定的短语或句子。由于英语在文化习俗、历史、地理、宗教信仰、生活方式等方面与汉语有很大的差异,中国学生在使用和理解英语成语的过程中不可避免地会陷入种种"误区",造成跨文化交际上的失误。本文分析了英汉成语之间的文化差异,探讨了跨文化交际过程中英语成语的翻译原则和方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号