共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
2.
《佳木斯教育学院学报》2016,(6)
词汇是英语学习的主要内容,在二语习得中词汇起着重要的作用。本文是对英语词汇学习策略研究的综述。本文将介绍国内外相关研究的现状,并对学习策略的定义以及英语词汇学习策略的影响因素加以分析,最后展望了英语词汇学习策略的发展方向。 相似文献
3.
田晓琳 《开封教育学院学报》2014,(7):76-77
在英语词汇教学中,相对于单个单词而言,语块好比是现代建筑材料中的"预制块",利用预制板块盖房子总是比一砖一石地垒砌要高效、快捷很多。所以,把语块教学法运用到幼师英语课堂教学中可以提高教师的课堂教学效率,进而达到提高学生英语词汇学习的记忆水平和提高学生的英语应用能力的目的。笔者从英语词汇教学存在的问题、语块及语块教学法的基本含义、语块教学法的运用实践等方面,对语块教学法在幼师英语词汇教学中的实践运用进行了深入探讨。 相似文献
4.
何淑琴 《安阳师范学院学报》2010,(6):106-110
汉语负迁移是英语词汇习得中的普遍现象,如何在英语习得中避免受汉语母语的影响,是广大英语学习者、教师、语言学家十分关心的问题。随着语料库(特别是学习者语料库)的建立和语料库语言学的发展,基于语料库的英语写作、语法、口语和特殊用途英语研究已有不少成果。语料库也可以应用于二语习得中,帮助学习者在英语词汇习得过程中预知和验证从而减少汉语负迁移现象的产生。 相似文献
5.
6.
语言迁移是二语习得过程中影响语言学习的重要因素。正迁移促进二语习得,负迁移干扰二语习得。本文从不同的层面对母语在英语词汇学习中的正负迁移两个方面进行研究。引导英语学习者关注汉英词汇的相似点和差异,应尽量利用正迁移、避免负迁移,最终达到掌握英语词汇的目的。 相似文献
7.
首先对二语词汇附带习得的实证研究现状及相关理论和假设进行阐述,然后通过英语听说练习对高校艺术生词汇附带习得的实证研究,探讨了英语听说教学中对词汇附带习得的影响及高校艺术生在英语词汇学习中需要注意的问题。 相似文献
8.
本文运用语块理论探讨英语词汇教学问题,首先给出了语块的定义和分类.进而重点探讨了语块理论对于英语词汇教学的启示,以便英语教师能较好地运用语块教学法进行词汇教学,促进我国英语教学的发展。 相似文献
9.
心理词汇从心理语言学的角度解释了词汇在人脑中的组织和获取过程。心理语言学和二语习得的研究一直是语言学家的兴趣之一。中国英语学习者的二语词汇习得普遍受到母语的影响。为了提高第二语言能力,形成一个独立的第二语言系统,建立第二语言形式与意义之间的联系至关重要。本文以英语二语词汇习得为研究对象,探讨如何运用英语词汇的各种心理联系来帮助学习者加强和拓展心理词汇网络,以促进学习者的英语词汇习得。 相似文献
10.
李应强 《湖南科技学院学报》2011,32(5)
在快节奏的信息时代,广告是不可或缺的宣传桥梁,学者们对广告英语的研究方兴未艾.该文探讨了语域三要素对广告英语词汇、人称和修辞的影响,并且分析了语言三大元功能如何通过语篇的及物性、语气、以及衔接系统得以体现,从而揭示语域理论对于广告英语研究及教学具有一定的指导意义. 相似文献
11.
12.
海洋文化对英语词汇的影响 总被引:4,自引:0,他引:4
陆忆松 《浙江教育学院学报》2003,(1):38-43
语言的发展受到地域环境的制约。通过分析英语中的船和船上工具的习语、海难的习语、风和鱼的习语,不难看出英语词汇和海洋化的密切关系。 相似文献
13.
西方哲学的发展对英语词汇构造的影响是多年来外语界一直在探讨的课题。西方哲学发展对英语词缀、词义和新词诞生等方面的影响意义深远,对其研究有利于展望英语未来词汇发展的趋势,开拓英语词汇研究的新视野。 相似文献
14.
15.
邓婷 《山东教育学院学报》2009,24(1):51-54
18、19世纪,英语词汇逐步渗透到现代意大利语中,数量仅次于法语词汇。英语词汇对意大利语词汇的影响涉及到政治、时尚、交通运输、体育运动等多个领域,被意大利语吸收的途径和方式也呈现出不同特点。 相似文献
17.
本文从外来词的概念、构词类型、使用领域及发展趋势等方面详细阐述俄语、汉语中借用英语外来词的特点分析英俄变化,从而促进英俄两种语言的教学。 相似文献
18.
李晓娜 《南阳师范学院学报》2012,11(8):119-121
现代汉语中的英语外来词近年来不断增多,发展迅速,引起了学术界的密切关注。现代汉语吸收英语外来词的方式有音译词、意译词和直引词等三大类;在形式和内容上出现了音译形式、直接引用形式增多及词素化等发展特点;英语外来词的使用折射出不同的社会文化心理,也对现代汉语产生了一定影响;现代汉语中英语外来词的规范宜从建议、疏导而非立法、封堵的角度来操作。 相似文献
19.
中国英语与汉语文化词语的异化翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
从简要概述有关中国英语的研究入手,指出受到汉语干扰、尤其是用来表达中国特有事物的中国英语是一种客观存在,并且随着全球化进程的日益加剧,逐渐得到了英语世界的认可。日趋频繁的国际交流导致各民族文化和语言的融合趋同,扩大了借词的接受空间。在这样的文化语境下,异化应成为汉语文化词语翻译的基本策略,但同时应注意把握异化适度的原则。 相似文献
20.
词汇意义标志着人们对客观世界认识的广度和深度,受到人们所属群体文化的影响和制约.动物被赋予的各种寓意都具有浓厚的民族文化特色及深远的社会历史渊源,英汉语中动物词汇的文化内涵就存在很大差异,体现了其所属群体的文化背景.全文从地域文化、习俗文化、宗教文化、民族文化等角度探析了中英两种文化体系下英汉动物词汇的文化内涵差异,旨在促进英语教学、推进跨文化交际. 相似文献