首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
从跨文化交际角度看中西语言禁忌现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
雷难 《考试周刊》2010,(27):33-34
语言禁忌现象不仅是一种语言现象,还是一种文化现象,不同的民族由于不同的地理环境和文化发展史,会有不同的语言禁忌。本文简单介绍了中西语言禁忌现象的特点,并就人们在跨文化交际中如何避免使用禁忌语提出了几点建议。  相似文献   

2.
吴俊 《教学与管理》2012,(33):112-113
一、存在的歧义现象语言是属于社会的,具有抽象性及全民性;而言语则是对语言的运用,是一种个人的、具体的行为。由此可见,语言与言语是两个含义不同的概念。但二者却又是相互依存,密不可分,具体而言就是,言语受制于语言,言语是语言得以存在的反映。作为一种常见的语言现象,歧义现象在不同的语境中时有出现,因  相似文献   

3.
儿童语言、文字的习得规律是建立在儿童所赖以生存的社会语言生态环境与社会群体成员的社会语言态度等因素基础上的。因此,依照不同的社会语言生态环境和社会群体成员的社会语言态度为儿童建立不同语言模式的学校,就是遵循儿童语言、文字的习惯。双语教学既是一种社会现象,也是一种特殊的教学现象。  相似文献   

4.
否定是各语言中共有的现象,不同的语言有其自身不同的否定表达法。这种语言现象常使学习外语的学生在理解和表达方面感到困惑甚至因为“望文生义”而容易误解。为使学生更好地理解并掌握这一语言现象。本文从“意形同否”,“形否意肯”和“意否形肯”这三个方面综合阐述英语这一特殊语言现象—否定的不同表达法。  相似文献   

5.
英汉语言中的文化重合现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同的民族有不同的语言。英语和汉语这两种语言无论在音系、形态,还是结构上可谓千差万别,语言的使用者也分居在地球的东西两半球。尽管如此,在这两种语言中,我们不难发现某些词语、习语有着惊人的相似之处,它们不但形似、意似,而且神似。这是一种文化重合(cultural overlaps)现象,也是一种十分有趣的语言现象。本文拟从几个方面对英汉两种语言中的文化重合现象作一初步探讨。  相似文献   

6.
语言是一种特殊的社会文化现象。每一种语言都反映出使用该语言的国家和民族在不同的社会历史时期所特有的文化现象。东西方的社会是在不同文化的基础上形成和发展的,所以人们的思想、信仰、习俗等都有不同程度的差异。我们要想真正掌握和运用一种语言,就必须了解产生这种语言的社会,学习这个社会的文化背景知识。  相似文献   

7.
在高中英语阅读过程中,学生经常遇到陌生的、不清楚的、模糊的语言现象,歧义容忍度被当作是语言的一种内在现象,不同水平的歧义容忍度会导致不同的学生做出不同反应并采取不同的措施,继而影响学生的阅读成绩及阅读能力。  相似文献   

8.
在语言交际中,委婉语(Euphemism)的使用是一种较为普遍的现象,它是人们谈论一些令人不快或尴尬的事情时,所使用的较为礼貌的表达方式。它是一种修辞格,一种语言现象,更是一种文化现象。委婉语有不同类型,在不同场合也有不同的用法。  相似文献   

9.
语言禁忌的社会语言学阐释   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言禁忌是一种文化现象,也是一种社会现象。语言禁忌并不是静止不变的,在言语活动中因参与者、场合、话题的不同而出现变异。语言禁忌具有普适性、民族性、时代性、地域性、传承性的特征。它的产生离不开语言的灵物崇拜和人们的心理因素。  相似文献   

10.
网络会话中所使用的语言是一种特殊的语言变体,和我们在日常面对面交际中使用的语言存在着一定的差距。"中英"语码转换现象是网络会话语言中一种独特的语言现象。本文从Jef Verschueren的语用顺应理论的角度对网络聊天室中存在的"中英"语码转换现象进行探讨,阐述其发生的原因、社会语用功能及其与发生在面对面交际中的语码转换现象的语言特性的不同。  相似文献   

11.
语言和思维是两种不同的现象,统一但不同一,相互伴随,但又有所差异。思维活动的过程需要语言的帮助、描述,需要语言的分解、整理,思维的结果要靠语言记载下来。语言又以自身的形式作用于思维内容。  相似文献   

12.
语言是文化的载体,也是文化的一个重要的组成部分。亲属称谓不仅是一种普通的语言现象。更是一种文化现象。不同的语言有不同的亲属称谓系统,汉英这两种语言也不例外。本文将首先指出汉英两种语言中的亲属称谓语之间的差异。并深入分析蕴藏在这些差异之中深层次的文化内涵。  相似文献   

13.
对于语言学习者来说,中介语石化现象是一种语言变体,一个学习语言必经的过程,这也是现代英语写作教学中的一个难题。石化现象发生于多个方面,如:词汇和句法的应用、篇章组织、英汉思维方式等。通过实证调查,结合相关语言学理论、教师的教学实践和学生习作,通过同一年级不同专业学生英语写作的对比来研究学生作品中的语言石化现象,探讨有效的教学策略,从而减少因石化现象导致的语言错误。  相似文献   

14.
语言是不断变化的。在不同语言使用者相互接触、交往的过程中,不同语言之间也在不断地冲突、融合。在某些社会条件下也会产生混合语。目前研究较充分的语言混合现象大多是在殖民条件下产生的以英语为基础的洋泾浜英语(pidgin)和克里奥耳语(Creole)。在重新阐述言语接触、洋泾浜语、克里奥尔语等相关概念基础上,以台湾多语言混合现象及“伪满洲国”时期的言语接触为例,重新认识这一语言现象的。  相似文献   

15.
浅谈英语中的性别歧视现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
性别歧视是一种普遍的社会现象,在不同的国家和地区都不同程度地存在着。语言中的性别歧视现象也体现了社会现实中的性别歧视观念。本文从不同角度介绍了英语中的性别歧视语的表现形式,分析了这种现象产生的社会原因和文化根源,并总结了在英语语言运用过程中有意识地避免使用性别歧视语言的方法。  相似文献   

16.
英汉两种语言由于文化背景和语言系统的不同,语言中对应的词汇所包含的语义范围也各不相同,具体表现为词义不对等、精确性不一致的现象。从英汉一词多义现象、构词模式和上下义词等方面进行对比研究,可发现英语词汇一词多义现象广、词汇的概念化程度较强,且其具有形态化的语言标志,所有这些使得英语词义的精确性高于汉语词义的精确性。  相似文献   

17.
网络会话中所使用的语言是一种特殊的语言变体,和我们在日常面对面交际中使用的语言存在着一定的差距."中英"语码转换现象是网络会话语言中一种独特的语言现象.本文从Jef Verschueren的语用员应理论的角度对网络聊天室中存在的"中英"语码转换现象进行探讨,阐述其发生的原因、社会语用功能及其与发生在面对面交际中的语码转换现象的语言特性的不同.  相似文献   

18.
英、汉两种语言中存在着大量的禁忌语。禁忌既是各民族所共有的一种社会现象,也是一种普遍的语言现象和文化现象。文章从发展的观点勾勒出英汉禁忌语的演进,通过对英、汉禁忌语的对比.指出二者的不同,并肯定二者的趋同现象,以便于了解语言的文化内涵,避免交际失误,达到理想的交际效果。  相似文献   

19.
翻译是一种语际转化行为,即将所指意义从用一种语言表达转化成用另一种语言表达,因而翻译至少涉及两种语言。英汉两种语言属于不同的语言体系,二者本身的差异相对于同一语言体系中的两种语言来说差异更大,导致英汉互译中词义存在较为普遍的不完全对应现象。本文主要试从不同角度探讨英汉两种语言在词义上不完全对应现象的原因,进而简要归纳一下相应的变通手段。  相似文献   

20.
本文对语言中普遍存在的种种模糊现象从产生的原因、与其他语言概念的区别以及在不同条件下的变化和社会作用进行了深入的分析,在准确地把握这一语义现象的基础上,从更深层面上了解和运用这一语言现象,从而使语言能更好的为现代化社会服务。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号