首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
谈文言今译     
中学语文教学大纲明确规定:中学生应“能把文言句子翻译成现代汉语”,“能把句子翻译得准确、通顺”。这是中学生学习浅易的文言文所必具的能力之一。然而由于古汉语距离我们的时代较远,很多语言上的差异往往成为中学生翻译古文的困难。学生的译句或多或少,总会有这样那样的错误,有的译文不能准确地表达原文的内容,有的译文不符合现代语法的规律,译文不通顺、不准确、词不达意,更不用说译文的连贯、得体。概括起来,学生在翻译中常出现的毛病有以下几种情况。  相似文献   

2.
本文将古籍今译提到理论上进行分析,认为古籍今译既有可能性又有局限性,与其他整理方式相比,它又有特殊性。同时,对今译原则“信、达、雅”之间的关系作了辨证的分析。此外,分析了意译和直译的共同性与差异性,并指出运用这两种方法应注意的问题。  相似文献   

3.
<正> 文言今译是件极重要的事。它有助于文言文教学,故学校教学和升学考试都免不了文言今译。它对普及古典文献、批判继承祖国古代文化遗产有极重要的作用,故古籍整理工作把文言今译列为重要任务之一。前些时候,读了儿本有今译的文言文选本,或涉及今译的文言文知识小册子,还有一些杂志上论及或牵涉到文言今译的文章。学过之后获益不小,受到很多启发。但是,阅读中也时时遇到自认为值得斟酌的译文,随手记了下来。现在想从中选择若干例子,就事论事,斟酌一番,以求教于专家学者。  相似文献   

4.
5.
文言名词作动词用译为现代汉语时有着固定的公式。这种名词作动词用的现象,可分为作一般动词用和作特殊动词用两大类,作特殊用,又可分为使动用法、意动用法、对动用法、为动用法、给动用法。用法不同,译为现代汉语的公式也不同。第一、名词作一般动词用译为现代汉语的公式一、物名词和器官名词作动词用,兼表动作行为使用的工具时,译为现代汉语的公式是名词“用” 名词 动词。如: 1、“驴不胜怒,蹄之。”——蹄,器官名词,作动词用,兼表“驴”的战斗工具,“用蹄子踢”。 2、“范增数目项王”——目,器官名词,作动词用,兼表范增用的工具,“用眼看”。 3、“尉果笞广”——笞,板子,作动词用,兼表“尉”对付“广”使用的工具,“用  相似文献   

6.
〔问疑解难〕文言今译是说用现代汉语将文言句子或文段译成白话文。要求是准确、通顺,为此要处理好下面几个问题。 1、哪些词可不择? 专门词语,如人名、地名、物名、书名、官名、官制、朝代、帝号、国号、年号和度量衡单位等可不译。如“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》) 2、哪些词需换一个说法? 通假字应替换被通假的字,单音词用双音词来替换,由于古今词义的不同需用另一个词来替换,判断句要用“……是……”来替换。如“仓鹰击  相似文献   

7.
学习文言文,关键在于掌握词义,这是大家都能承认的。为了准确地训释词义,前人曾给我们总结了许多有益的经验,诸如“据形求义”、“因声求义”以及翻检有关的训诂资料、查阅工具书等等均是。这里介绍的是从分析语法关系入手探求词义。  相似文献   

8.
学习文言文,关键在于掌握词义,这是大家都能承认的。为了准确地训释词义,前人曾跟我们总结了许多有益的经验,诸如“据形求义”、“因声求义”以及翻检有关的训诂资料、查阅工具书等等均是。这里介绍的是从分析语法关系入手探求词义。大家都知道,任何一种语言都是由语音、词汇、语法三种要素组成的。语音是语言的  相似文献   

9.
编者按:《文言今译学》,41万字,陈蒲清著,岳麓书社1999年4月出版。为了活跃学术空气,本刊特邀几位同志笔谈。王大年(湖南师范大学教授):陈蒲清教授勤治中国古典文学与古今汉语数十年,在音韵、文字、训诂、词汇、语法、修辞、古代文化知识及文学修养诸方面...  相似文献   

10.
古诗文今译是古诗文教学中的一个重要环节,它既有助于提高学生阅读古诗文的能力,又是一种特殊的现代文写作训练,可以提高学生的书面表达能力。古诗文今译是一种综合性的练习,它不但要求掌握词义,懂得句法,  相似文献   

11.
余丽莉 《考试周刊》2014,(69):46-47
在高中语文教学中,文言文因难懂的句子含义、深奥的语法知识,从而使学生难以理解。作者应用一些简单易行的方法,带领学生了解文言的一些基本语法,突破文言语法学习的瓶颈,走向攻克文言的道路。此方法概括起来就是"三步走"法。第一步,抓好初中的入门关,做足走入文言的准备工作。第二步,借助一些简短有趣又富含语法知识的小文言语段,培养文言学习兴趣。第三步,初中知识积累加上高中知识渗透与强化,学生可以在此阶段进行自主的提问与思考,进入厚积薄发阶段。  相似文献   

12.
这里对文言語法只談一个极其概括的輪廓。分为三个方面加以叙述:(一)句子成分;(二)詞序;(三)单复数。 (一)句子成分上古汉語句法成分有两个主要的特点:第一是判断句一般不用系詞;第二是第三人称代詞一般不用作主語。判断句,又叫做名詞謂語句,就現代汉語說,也就是“是”字句。例如“孔子是鲁国人”,这就是一个判断句,“是”字是判断句中的系词。在上古汉語里,这个句子只能是:“孔子,魯人”、“孔子,魯人也”或“孔子者,魯人也”,不用系詞“是”字。有人以为文言文里另有系詞“为”字、“乃”字等,那至少不是正常的情况。甚至在判断句中用了副詞的时候,依現代汉語語法应該认为这些副詞都是修飾系詞  相似文献   

13.
今译是彝文古籍整理的重要内容,也是彝文古籍翻译的重要形式,是一项十分艰巨的系统工程。开展彝文古籍今译,是普及彝语文、研究彝学和丰富彝文古籍翻译体例,推动彝学学科发展的现实需要;彝文古籍今译应遵循"信、达、雅"的基本原则和最高标准,应注重底本、译本内容的完整性和对原文的忠实性,准确理解和表达原文风格,注重原文的民族特性和时代特点,力求避免错译、乱译、死译等现象发生。  相似文献   

14.
文言今译作为古籍整理工作的一个方面,已存在近百年了,也取得了很大成就,社会上有很多翻译古文的书籍。可是对文言今译进行的理论研究却是远远落后于实践。近些年来,文言今译的理论研究也开始增多,也有个别专著发表,可是这些研究大多要么是从古代汉语的角度阐释具体问题,要么就是借鉴外文翻译理论的成果来研究文言今译,而且大多很零散不能称之为系统理论。根据雅客布逊的说法,翻译有三种类型:语内翻译、语际翻译与语符翻译等,作为语内翻译的文言今译是有着自身的特点和规律的,本文在前人的理论研究的基础上,用语内翻译的视野对文言今译进行基本理论的提出一些个人看法。  相似文献   

15.
成语是熟语的一种,也叫现成话,是由两个或两个以上结合得很紧密的词组合成的固定短语,它的作用相当于一个词。  相似文献   

16.
古文今译——文言教学不能承受之重   总被引:1,自引:0,他引:1  
长期以来,言教学一直是困扰着师生的难题。老师不知怎么教,学生没有兴趣学。随着课程改革步伐的加快、新课标的实施。这一问题更是日见突出。为了找到言教学的症结所在,笔在本校高二随机选取了5个班级243名学生,作了一个“中学生言学习兴趣调查”。调查结果如下(百分比)。  相似文献   

17.
18.
第一,激发学生的阅读兴趣。只要学生有了浓厚的兴趣,就会主动地去求知、去探索,并在学习上产生极大的主动性。因此教师要定期举办故事会、佳作欣赏会、读书报告会、读书笔记评展、手抄报展评等活动,不断激发学生的阅读兴趣,培养其阅读积极性。  相似文献   

19.
大多数成语是从古代书面语言中,作为一个意义完整的单位而被继承下来的,有比较概括的整体意义,有紧密固定的结构。大多数成语都具有文言词语的性质。讲解文育语法,可以充分运用成语的特点,探讨成语和文言语法的内在联系。由成语入人手,学习有关文言语法的规律,是由浅入深,由熟悉的语言材料类及生疏复杂的语法规律的途径之一。既便于记忆,又可以互为印证,收相得益彰之效。现就教学实践中的初步尝试,归纳如下: 一、借助成语阐明古今词义的不同用一组成语举例,比较古今词义的不同,易于为初学者接受,一经指出,即豁然开朗。由于成语具有习用性和固定性的特点,有些词语,在成语中还保留着古义,而在现代汉语中,已经起  相似文献   

20.
文言文的许多语法与现代汉语不同,如词类活用现象和特殊的文言句式,学生理解较为困难,使句子翻译难于做到“信”“达”“雅”。如何解决这一问题,我认为应教学生掌握一定的现代汉语语法知识,通过比较古今汉语语法异同,帮助理解文言的特殊语法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号